英会話表現集 こ
工場
The factory produces over a thousand cars every month.
---その工場では毎月千台以上の車が生産されています。
The factory: 「その工場は」を意味します。「factory」は「工場」を意味する名詞です。
produces over a thousand cars: 「千台以上の車を生産しています」を意味します。「produces」は「生産する」を意味する動詞の現在形です。
every month: 「毎月」を意味します。「every month」は「毎月」を意味する副詞句です。
She works at a large manufacturing plant in the city.
---彼女は街の大きな製造工場で働いています。
She works: 「彼女は働いています」を意味します。「works」は「働く」を意味する動詞の現在形です。
at a large manufacturing plant: 「大きな製造工場で」を意味します。「manufacturing plant」は「製造工場」を意味する名詞句です。
in the city: 「街の」を意味します。「in the city」は「都市で」を意味する前置詞句です。
The factory was shut down due to safety concerns.
---安全上の懸念から工場が閉鎖されました。
The factory was shut down: 「工場が閉鎖されました」を意味します。「was shut down」は「閉鎖される」を意味する受動態です。
due to safety concerns: 「安全上の懸念から」を意味します。「due to」は「~のために」を意味する前置詞句です。
They are planning to build a new factory next year.
---彼らは来年、新しい工場を建設する計画を立てています。
They are planning: 「彼らは計画を立てています」を意味します。「are planning」は「計画する」を意味する動詞の現在進行形です。
to build a new factory: 「新しい工場を建設する」を意味します。「build」は「建てる」を意味する動詞です。
next year: 「来年」を意味します。「next year」は「来年」を意味する副詞句です。
The factory employs hundreds of workers from the local area.
---その工場は地元地域から何百人もの労働者を雇っています。
The factory employs: 「その工場は雇っています」を意味します。「employs」は「雇用する」を意味する動詞の現在形です。
hundreds of workers: 「何百人もの労働者を」を意味します。「hundreds of workers」は「何百人もの労働者」を意味する名詞句です。
from the local area: 「地元地域から」を意味します。「local area」は「地元地域」を意味する名詞句です。
公園
We often go to the park on weekends.
---私たちはよく週末に公園に行きます。
We often go: 「私たちはよく行きます」を意味します。「often go」は「よく行く」を意味する動詞句です。
to the park on weekends: 「週末に公園に」を意味します。「on weekends」は「週末に」を意味する副詞句です。
The park is a great place for a picnic.
---公園はピクニックに最適な場所です。
The park is: 「公園は~です」を意味します。「is」は「be動詞」の現在形です。
a great place for a picnic: 「ピクニックに最適な場所」を意味します。「great place」は「素晴らしい場所」を意味する名詞句です。
Children love playing in the park.
---子供たちは公園で遊ぶのが大好きです。
Children love: 「子供たちは大好きです」を意味します。「love」は「愛する、大好きである」を意味する動詞の現在形です。
playing in the park: 「公園で遊ぶことを」を意味します。「playing」は「遊ぶ」を意味する動名詞です。
There is a beautiful fountain in the center of the park.
---公園の中心に美しい噴水があります。
There is 「~がある」を意味します。「There is」は存在を示す表現です。
a beautiful fountain: 「美しい噴水」が「fountain」は「噴水」を意味する名詞です。
in the center of the park: 「公園の中心に」を意味します。「center of the park」は「公園の中心」を意味する名詞句です。
We enjoyed a relaxing afternoon at the park.
---私たちは公園でリラックスした午後を過ごしました。
We enjoyed: 「私たちは楽しみました」を意味します。「enjoyed」は「楽しむ」を意味する動詞の過去形です。
a relaxing afternoon: 「リラックスした午後を」を意味します。「relaxing」は「リラックスできる」を意味する形容詞です。
at the park: 「公園で」を意味します。「at the park」は「公園で」を意味する前置詞句です。
言葉
She struggled to find the right words to express her feelings.
---彼女は自分の気持ちを表現するための適切な言葉を見つけるのに苦労しました。
She struggled: 「彼女は苦労しました」を意味します。「struggled」は「苦労する」を意味する動詞の過去形です。
to find the right words: 「適切な言葉を見つけるために」を意味します。「find」は「見つける」を意味する動詞です。
to express her feelings: 「自分の気持ちを表現するために」を意味します。「express」は「表現する」を意味する動詞です。
Words have the power to heal or hurt.
---言葉には癒しや傷つける力があります。
Words have the power: 「言葉には力があります」を意味します。「have」は「持つ」を意味する動詞の現在形です。
to heal or hurt: 「癒すか傷つけるかの」を意味します。「heal」は「癒す」を意味する動詞です。
He couldn't find the words to apologize.
---彼は謝罪するための言葉が見つかりませんでした。
He couldn't find: 「彼は見つけることができませんでした」を意味します。「couldn't」は「できない」を意味する助動詞の過去形です。
the words to apologize: 「謝罪するための言葉を」を意味します。「apologize」は「謝罪する」を意味する動詞です。
Her kind words made me feel better.
---彼女の優しい言葉が私を元気づけました。
Her kind words: 「彼女の優しい言葉が」を意味します。「kind words」は「優しい言葉」を意味する名詞句です。
made me feel better: 「私を元気づけました」を意味します。「made」は「させる」を意味する動詞の過去形です。
They exchanged words of encouragement before the match.
---試合前に彼らは励ましの言葉を交わしました。
They exchanged: 「彼らは交わしました」を意味します。「exchanged」は「交換する、交わす」を意味する動詞の過去形です。
words of encouragement: 「励ましの言葉を」を意味します。「encouragement」は「励まし」を意味する名詞です。
before the match: 「試合前に」を意味します。「before」は「前に」を意味する前置詞です。
午後
Let's meet in the afternoon to discuss the project.
---プロジェクトについて話し合うために午後に会いましょう。
Let's meet: 「会いましょう」を意味します。「meet」は「会う」を意味する動詞です。
in the afternoon: 「午後に」を意味します。「afternoon」は「午後」を意味する名詞です。
to discuss the project: 「プロジェクトについて話し合うために」を意味します。「discuss」は「話し合う」を意味する動詞です。
She usually takes a nap in the afternoon.
---彼女は通常午後に昼寝をします。
She usually takes a nap: 「彼女は通常昼寝をします」を意味します。「takes a nap」は「昼寝をする」を意味する表現です。
in the afternoon: 「午後に」を意味します。「afternoon」は「午後」を意味する名詞です。
We have a meeting scheduled for this afternoon.
---今日の午後に会議が予定されています。
We have a meeting scheduled: 「会議が予定されています」を意味します。「scheduled」は「予定する」を意味する動詞の過去形です。
for this afternoon: 「今日の午後に」を意味します。「this afternoon」は「今日の午後」を意味する副詞句です。
The weather is usually warmer in the afternoon.
---午後の方が通常天気は暖かいです。
The weather is usually warmer: 「天気は通常暖かいです」を意味します。「warmer」は「暖かい」を意味する形容詞です。
in the afternoon: 「午後に」を意味します。「afternoon」は「午後」を意味する名詞です。
She prefers to exercise in the late afternoon.
---彼女は午後遅くに運動するのを好みます。
She prefers to exercise: 「彼女は運動するのを好みます」を意味します。「prefers」は「好む」を意味する動詞の現在形です。
in the late afternoon: 「午後遅くに」を意味します。「late afternoon」は「午後遅く」を意味する名詞句です。
孤独
He felt a deep sense of loneliness after moving to the new city.
---新しい街に引っ越してから彼は深い孤独感を感じました。
He felt a deep sense: 「彼は深い感覚を感じました」を意味します。「felt」は「感じる」を意味する動詞の過去形です。
of loneliness: 「孤独感」を意味します。「loneliness」は「孤独」を意味する名詞です。
after moving to the new city: 「新しい街に引っ越してから」を意味します。「moving」は「引っ越す」を意味する動名詞です。
Loneliness can have a serious impact on mental health.
---孤独は精神的健康に深刻な影響を与えることがあります。
Loneliness can have: 「孤独は持つことができます」を意味します。「can have」は「持つ」を意味する助動詞句です。
a serious impact: 「深刻な影響を」を意味します。「serious impact」は「深刻な影響」を意味する名詞句です。
on mental health: 「精神的健康に」を意味します。「mental health」は「精神的健康」を意味する名詞句です。
She found solace in books during times of loneliness.
---孤独な時期に彼女は本に慰めを見つけました。
She found solace: 「彼女は慰めを見つけました」を意味します。「found」は「見つける」を意味する動詞の過去形です。
in books during times of loneliness: 「孤独な時期に本に」を意味します。「times of loneliness」は「孤独な時期」を意味する名詞句です。
He tries to avoid feeling lonely by staying busy.
---彼は忙しくすることで孤独を感じるのを避けようとしています。
He tries to avoid: 「彼は避けようとします」を意味します。「tries」は「試みる」を意味する動詞の現在形です。
feeling lonely: 「孤独を感じること」を意味します。「feeling」は「感じる」を意味する動名詞です。
by staying busy: 「忙しくすることで」を意味します。「staying busy」は「忙しくしている」を意味する動名詞句です。
Loneliness is often felt more intensely during the holidays.
---孤独は祝祭期間中により強く感じられることが多いです。
Loneliness is often felt: 「孤独はしばしば感じられます」を意味します。「felt」は「感じる」を意味する動詞の過去分詞形です。
more intensely: 「より強く」を意味します。「intensely」は「強く」を意味する副詞です。
during the holidays: 「祝祭期間中に」を意味します。「holidays」は「祝祭期間」を意味する名詞の複数形です。
壊す
He accidentally broke the vase while cleaning.
---彼は掃除中にうっかり花瓶を壊してしまいました。
He accidentally broke: 「彼はうっかり壊しました」を意味します。「broke」は「壊す」を意味する動詞の過去形です。
the vase while cleaning: 「掃除中に花瓶を」を意味します。「vase」は「花瓶」を意味する名詞です。
The children were warned not to break the toys.
---子供たちはおもちゃを壊さないように注意されました。
The children were warned: 「子供たちは注意されました」を意味します。「were warned」は「注意される」を意味する受動態です。
not to break the toys: 「おもちゃを壊さないように」を意味します。「break the toys」は「おもちゃを壊す」を意味する表現です。
He used too much force and broke the handle.
---彼は力を入れすぎて、取っ手を壊してしまいました。
He used too much force: 「彼は力を入れすぎました」を意味します。「used」は「使う」を意味する動詞の過去形です。
and broke the handle: 「そして取っ手を壊してしまいました」を意味します。「broke the handle」は「取っ手を壊す」を意味する表現です。
The glass shattered when it hit the floor.
---グラスが床に落ちて壊れました。
The glass shattered: 「グラスが壊れました」を意味します。「shattered」は「粉々になる、壊れる」を意味する動詞の過去形です。
when it hit the floor: 「床に落ちたときに」を意味します。「hit the floor」は「床に当たる、落ちる」を意味する表現です。
He was upset after breaking his favorite mug.
---お気に入りのマグカップを壊して彼は落ち込みました。
He was upset: 「彼は落ち込みました」を意味します。「was upset」は「落ち込む」を意味する動詞の過去形です。
after breaking his favorite mug: 「お気に入りのマグカップを壊した後に」を意味します。「breaking」は「壊す」を意味する動名詞です。
越える
They climbed the mountain and crossed the ridge.
---彼らは山を登り、尾根を越えました。
They climbed the mountain: 「彼らは山を登りました」を意味します。「climbed」は「登る」を意味する動詞の過去形です。
and crossed the ridge: 「そして尾根を越えました」を意味します。「crossed」は「越える」を意味する動詞の過去形です。
She overcame many obstacles to achieve her goal.
---彼女は目標を達成するために多くの障害を越えました。
She overcame: 「彼女は越えました」を意味します。「overcame」は「克服する」を意味する動詞の過去形です。
many obstacles: 「多くの障害を」を意味します。「obstacles」は「障害」を意味する名詞の複数形です。
to achieve her goal: 「目標を達成するために」を意味します。「achieve」は「達成する」を意味する動詞です。
The team exceeded expectations with their performance.
---チームはそのパフォーマンスで期待を越えました。
The team exceeded: 「チームは越えました」を意味します。「exceeded」は「越える、上回る」を意味する動詞の過去形です。
expectations with their performance: 「期待を、そのパフォーマンスで」を意味します。「expectations」は「期待」を意味する名詞の複数形です。
The bridge spans the river, connecting the two cities.
---橋は川を越えて二つの都市を結んでいます。
The bridge spans the river: 「橋は川を越えています」を意味します。「spans」は「またがる、越える」を意味する動詞の現在形です。
connecting the two cities: 「二つの都市を結んで」を意味します。「connecting」は「結ぶ」を意味する動名詞です。
She crossed the finish line first, winning the race.
---彼女は最初にゴールラインを越え、レースに勝ちました。
She crossed the finish line: 「彼女はゴールラインを越えました」を意味します。「crossed」は「越える」を意味する動詞の過去形です。
first, winning the race: 「最初に、レースに勝ちました」を意味します。「winning」は「勝つ」を意味する動名詞です。
恋をする
She fell in love with him at first sight.
---彼女は一目惚れで彼に恋をしました。
She fell in love: 「彼女は恋をしました」を意味します。「fell in love」は「恋に落ちる」を意味する表現です。
with him at first sight: 「彼に、一目惚れで」を意味します。「at first sight」は「一目惚れ」を意味する副詞句です。
He had been in love with her for years.
---彼は何年も彼女に恋をしていました。
He had been in love: 「彼は恋をしていました」を意味します。「had been in love」は「恋に落ちている」を意味する過去完了形です。
with her for years: 「彼女に、何年も」を意味します。「for years」は「何年も」を意味する副詞句です。
They fell deeply in love during their trip abroad.
---彼らは海外旅行中に深く恋に落ちました。
They fell deeply in love: 「彼らは深く恋に落ちました」を意味します。「fell deeply in love」は「深く恋に落ちる」を意味する表現です。
during their trip abroad: 「彼らの海外旅行中に」を意味します。「during」は「~の間に」を意味する前置詞です。
She confessed her love to him, hoping he felt the same.
---彼女は彼に恋をしていることを告白し、彼も同じ気持ちであることを願いました。
She confessed her love: 「彼女は恋を告白しました」を意味します。「confessed」は「告白する」を意味する動詞の過去形です。
to him, hoping he felt the same: 「彼に、彼も同じ気持ちであることを願いながら」を意味します。「hoping」は「望む」を意味する動名詞です。
He realized he was in love with her after spending time together.
---彼は一緒に時間を過ごした後、彼女に恋をしていることに気づきました。
He realized he was in love: 「彼は恋をしていることに気づきました」を意味します。「realized」は「気づく」を意味する動詞の過去形です。
with her after spending time together: 「彼女と一緒に時間を過ごした後に」を意味します。「spending time together」は「一緒に時間を過ごす」を意味する表現です。
凍る
The lake froze over during the cold winter.
---寒い冬の間に湖が凍りました。
The lake froze over: 「湖が凍りました」を意味します。「froze over」は「凍る」を意味する動詞の過去形です。
during the cold winter: 「寒い冬の間に」を意味します。「during」は「~の間に」を意味する前置詞です。
She left the water outside, and it froze solid overnight.
---彼女は水を外に置いていたため、一晩でカチカチに凍りました。
She left the water outside: 「彼女は水を外に置いていました」を意味します。「left」は「置いておく」を意味する動詞の過去形です。
and it froze solid overnight: 「そして一晩でカチカチに凍りました」を意味します。「froze solid」は「カチカチに凍る」を意味する表現です。
The pipes burst because the water inside them froze.
---中の水が凍ったため、配管が破裂しました。
The pipes burst: 「配管が破裂しました」を意味します。「burst」は「破裂する」を意味する動詞の過去形です。
because the water inside them froze: 「中の水が凍ったため」を意味します。「froze」は「凍る」を意味する動詞の過去形です。
She watched the pond freeze as the temperature dropped.
---気温が下がると、彼女は池が凍るのを見ました。
She watched the pond freeze: 「彼女は池が凍るのを見ました」を意味します。「watched」は「見る」を意味する動詞の過去形です。
as the temperature dropped: 「気温が下がるにつれて」を意味します。「dropped」は「下がる」を意味する動詞の過去形です。
The flowers froze in the unexpected frost.
---思いがけない霜で花が凍りました。
The flowers froze: 「花が凍りました」を意味します。「froze」は「凍る」を意味する動詞の過去形です。
in the unexpected frost: 「思いがけない霜で」を意味します。「unexpected frost」は「思いがけない霜」を意味する名詞句です。
転ぶ
She slipped on the ice and fell. (fell down)
---彼女は氷の上で滑って転びました。
She slipped: 「彼女は滑りました」を意味します。「slipped」は「滑る」を意味する動詞の過去形です。
on the ice and fell: 「氷の上で転びました」を意味します。「fell down」は「転ぶ」を意味する動詞の過去形です。
He tripped over the curb and fell to the ground.
---彼は縁石につまずいて地面に転びました。
He tripped over the curb: 「彼は縁石につまずきました」を意味します。「tripped」は「つまずく」を意味する動詞の過去形です。
and fell to the ground: 「そして地面に転びました」を意味します。「fell to the ground」は「地面に転ぶ」を意味する表現です。
She lost her balance and fell while running.
---彼女は走っているときにバランスを崩して転びました。
She lost her balance: 「彼女はバランスを失いました」を意味します。「lost」は「失う」を意味する動詞の過去形です。
and fell while running: 「走っているときに転びました」を意味します。「fell」は「転ぶ」を意味する動詞の過去形です。
The child stumbled and fell while playing.
---その子供は遊んでいるときにつまずいて転びました。
The child stumbled: 「その子供はつまずきました」を意味します。「stumbled」は「つまずく」を意味する動詞の過去形です。
and fell while playing: 「遊んでいるときに転びました」を意味します。「fell」は「転ぶ」を意味する動詞の過去形です。
He tried to stand up, but he fell again.
---彼は立ち上がろうとしましたが、再び転びました。
He tried to stand up: 「彼は立ち上がろうとしました」を意味します。「tried」は「試みる」を意味する動詞の過去形です。
but he fell again: 「しかし彼は再び転びました」を意味します。「fell」は「転ぶ」を意味する動詞の過去形です。
香ばしい
The bread has a delicious, toasted aroma.
---そのパンは香ばしい焼きたての香りがします。
The bread has: 「そのパンは持っています」を意味します。「has」は「持つ」を意味する動詞の現在形です。
a delicious, toasted aroma: 「香ばしい焼きたての香りを」を意味します。「toasted aroma」は「香ばしい香り」を意味する名詞句です。
She enjoyed the nutty, roasted flavor of the coffee.
---彼女はコーヒーの香ばしいローストの風味を楽しみました。
She enjoyed: 「彼女は楽しみました」を意味します。「enjoyed」は「楽しむ」を意味する動詞の過去形です。
the nutty, roasted flavor of the coffee: 「コーヒーの香ばしい風味を」を意味します。「roasted flavor」は「ローストした風味」を意味する名詞句です。
The sesame seeds added a fragrant crunch to the dish.
---ゴマが料理に香ばしい歯ごたえを加えました。
The sesame seeds added: 「ゴマが加えました」を意味します。「added」は「加える」を意味する動詞の過去形です。
a fragrant crunch to the dish: 「料理に香ばしい歯ごたえを」を意味します。「fragrant crunch」は「香ばしい歯ごたえ」を意味する名詞句です。
The popcorn had a warm, buttery aroma.
---ポップコーンは温かく香ばしいバターの香りがしました。
The popcorn had: 「ポップコーンは持っていました」を意味します。「had」は「持つ」を意味する動詞の過去形です。
a warm, buttery aroma: 「温かく香ばしいバターの香りを」を意味します。「buttery aroma」は「バターの香り」を意味する名詞句です。
He loved the rich, toasted flavor of the nuts.
---彼はナッツの濃厚で香ばしい風味を愛していました。
He loved: 「彼は愛していました」を意味します。「loved」は「愛する」を意味する動詞の過去形です。
the rich, toasted flavor of the nuts: 「ナッツの濃厚で香ばしい風味を」を意味します。「toasted flavor」は「香ばしい風味」を意味する名詞句です。
小煩い
His constant nagging became really annoying.
---彼の絶え間ない小煩いが本当にうるさくなりました。
His constant nagging: 「彼の絶え間ない小煩いが」を意味します。「constant nagging」は「絶え間ない小言」を意味する名詞句です。
became really annoying: 「本当にうるさくなりました」を意味します。「became」は「~になる」を意味する動詞の過去形です。
She found his picky comments quite irritating.
---彼女は彼の小煩いコメントをかなり苛立たしく感じました。
She found: 「彼女は感じました」を意味します。「found」は「見つける、感じる」を意味する動詞の過去形です。
his picky comments: 「彼の小煩いコメントを」を意味します。「picky comments」は「こだわりのコメント」を意味する名詞句です。
quite irritating: 「かなり苛立たしく」を意味します。「irritating」は「苛立たしい」を意味する形容詞です。
His constant criticisms were exhausting to deal with.
---彼の小煩い批判に対処するのは疲れました。
His constant criticisms: 「彼の小煩い批判が」を意味します。「constant criticisms」は「絶え間ない批判」を意味する名詞句です。
were exhausting to deal with: 「対処するのは疲れました」を意味します。「exhausting」は「疲れさせる」を意味する形容詞です。
She got tired of his endless complaints.
---彼女は彼の終わりのない小煩いにうんざりしました。
She got tired of: 「彼女はうんざりしました」を意味します。「got tired of」は「うんざりする」を意味する表現です。
his endless complaints: 「彼の終わりのない小煩いに」を意味します。「endless complaints」は「終わりのない不平」を意味する名詞句です。
His nitpicking made the work environment uncomfortable.
---彼の小煩い指摘が職場の環境を不快にしました。
His nitpicking: 「彼の小煩い指摘が」を意味します。「nitpicking」は「細かい指摘」を意味する名詞です。
made the work environment uncomfortable: 「職場の環境を不快にしました」を意味します。「made」は「させる」を意味する動詞の過去形です。
小汚い
The old building looked shabby and unkempt.
---その古い建物は小汚く、手入れがされていないように見えました。
The old building: 「その古い建物は」を意味します。「old building」は「古い建物」を意味する名詞句です。
looked shabby and unkempt: 「小汚く、手入れがされていないように見えました」を意味します。「shabby and unkempt」は「小汚く、手入れがされていない」を意味する形容詞句です。
His clothes were torn and looked scruffy.
---彼の服は破れていて、小汚く見えました。
His clothes were torn: 「彼の服は破れていました」を意味します。「torn」は「破れる」を意味する動詞の過去分詞形です。
and looked scruffy: 「そして小汚く見えました」を意味します。「looked」は「見える」を意味する動詞の過去形です。
The small shop was cluttered and dirty.
---その小さな店は散らかっていて、小汚かったです。
The small shop: 「その小さな店は」を意味します。「small shop」は「小さな店」を意味する名詞句です。
was cluttered and dirty: 「散らかっていて、小汚かったです」を意味します。「cluttered and dirty」は「散らかっていて、小汚い」を意味する形容詞句です。
His appearance was messy and unclean.
---彼の外見は乱れていて、小汚かったです。
His appearance was: 「彼の外見は~でした」を意味します。「was」は「be動詞」の過去形です。
messy and unclean: 「乱れていて、小汚かった」を意味します。「messy and unclean」は「乱れていて、小汚い」を意味する形容詞句です。
The back alley was dark and grimy.
---裏通りは暗くて、小汚かったです。
The back alley: 「裏通りは」を意味します。「back alley」は「裏通り」を意味する名詞句です。
was dark and grimy: 「暗くて、小汚かったです」を意味します。「dark and grimy」は「暗くて、小汚い」を意味する形容詞句です。
凍える
She was shivering from the cold, nearly frozen.
---彼女は寒さで震え、凍える寸前でした。
She was shivering: 「彼女は震えていました」を意味します。「was shivering」は「震える」を意味する動詞の過去進行形です。
from the cold, nearly frozen: 「寒さで、凍える寸前でした」を意味します。「nearly frozen」は「凍える寸前」を意味する形容詞句です。
The icy wind made him feel as though he was freezing.
---冷たい風が彼を凍えるように感じさせました。
The icy wind: 「冷たい風が」を意味します。「icy wind」は「冷たい風」を意味する名詞句です。
made him feel as though: 「彼を~ように感じさせました」を意味します。「made」は「させる」を意味する動詞の過去形です。
he was freezing: 「彼が凍えているように」を意味します。「freezing」は「凍える」を意味する形容詞です。
The bitter cold left them nearly frozen to the bone.
---厳しい寒さが彼らを骨まで凍える寸前にしました。
The bitter cold: 「厳しい寒さが」を意味します。「bitter cold」は「厳しい寒さ」を意味する名詞句です。
left them nearly frozen: 「彼らを凍える寸前にしました」を意味します。「left」は「~のままにする」を意味する動詞の過去形です。
to the bone: 「骨まで」を意味します。「to the bone」は「骨まで」を意味する副詞句です。
She could hardly move her fingers, they were so frozen.
---彼女の指は凍えていて、ほとんど動かせませんでした。
She could hardly move: 「彼女はほとんど動かせませんでした」を意味します。「could hardly」は「ほとんど~ない」を意味する表現です。
her fingers, they were so frozen: 「指は凍えていて」を意味します。「so frozen」は「とても凍える」を意味する形容詞句です。
He felt his toes going numb in the freezing temperatures.
---彼は凍えるような寒さでつま先が痺れていくのを感じました。
He felt his toes: 「彼はつま先が~のを感じました」を意味します。「felt」は「感じる」を意味する動詞の過去形です。
going numb in the freezing temperatures: 「凍える寒さで痺れていく」を意味します。「freezing temperatures」は「凍える温度」を意味する名詞句です。
心地よい
The soft blanket felt comfortable against her skin.
---柔らかい毛布が彼女の肌に心地よく感じられました。
The soft blanket: 「柔らかい毛布が」を意味します。「soft blanket」は「柔らかい毛布」を意味する名詞句です。
felt comfortable against her skin: 「彼女の肌に心地よく感じられました」を意味します。「felt comfortable」は「心地よく感じる」を意味する表現です。
She enjoyed the cozy atmosphere of the café.
---彼女はカフェの心地よい雰囲気を楽しみました。
She enjoyed: 「彼女は楽しみました」を意味します。「enjoyed」は「楽しむ」を意味する動詞の過去形です。
the cozy atmosphere of the café: 「カフェの心地よい雰囲気を」を意味します。「cozy atmosphere」は「心地よい雰囲気」を意味する名詞句です。
The chair was so comfortable that he fell asleep.
---椅子がとても心地よくて、彼は眠りに落ちました。
The chair was so comfortable: 「椅子がとても心地よかった」を意味します。「was comfortable」は「心地よい」を意味する表現です。
that he fell asleep: 「彼は眠りに落ちました」を意味します。「fell asleep」は「眠りに落ちる」を意味する表現です。
She wrapped herself in the warm, comfortable blanket.
---彼女は暖かく心地よい毛布に包まれました。
She wrapped herself: 「彼女は自分を包みました」を意味します。「wrapped」は「包む」を意味する動詞の過去形です。
in the warm, comfortable blanket: 「暖かく心地よい毛布に」を意味します。「comfortable blanket」は「心地よい毛布」を意味する名詞句です。
He found the sound of the rain soothing and comfortable.
---彼は雨の音が心地よく、癒されると感じました。
He found the sound of the rain: 「彼は雨の音が~だと感じました」を意味します。「found」は「見つける」を意味する動詞の過去形です。
soothing and comfortable: 「心地よく、癒される」を意味します。「soothing and comfortable」は「心地よい」を意味する形容詞句です。
心強い
She felt reassured by his supportive words.
---彼の支えとなる言葉に彼女は心強さを感じました。
She felt reassured: 「彼女は心強さを感じました」を意味します。「felt reassured」は「安心する、心強さを感じる」を意味する表現です。
by his supportive words: 「彼の支えとなる言葉に」を意味します。「supportive words」は「支えとなる言葉」を意味する名詞句です。
His presence was a comforting and strong influence on the team.
---彼の存在はチームにとって心強く、安心感のある影響を与えました。
His presence was: 「彼の存在は~でした」を意味します。「was」は「be動詞」の過去形です。
a comforting and strong influence on the team: 「チームにとって心強く、安心感のある影響を与えました」を意味します。「comforting and strong influence」は「心強い影響」を意味する名詞句です。
She found strength in knowing she wasn't alone.
---彼女は自分が一人ではないと知って、心強さを感じました。
She found strength: 「彼女は心強さを感じました」を意味します。「found strength」は「強さを見つける」を意味する表現です。
in knowing she wasn't alone: 「自分が一人ではないと知って」を意味します。「wasn't alone」は「一人ではない」を意味する表現です。
He felt heartened by the support of his friends.
---彼は友達の支えに心強さを感じました。
He felt heartened: 「彼は心強さを感じました」を意味します。「felt heartened」は「勇気づけられる、心強さを感じる」を意味する表現です。
by the support of his friends: 「友達の支えに」を意味します。「support」は「支え、支持」を意味する名詞です。
The encouragement she received gave her the strength to continue.
---彼女が受けた励ましが彼女に続けるための心強さを与えました。
The encouragement she received: 「彼女が受けた励ましが」を意味します。「encouragement」は「励まし」を意味する名詞です。
gave her the strength to continue: 「彼女に続けるための心強さを与えました」を意味します。「gave」は「与える」を意味する動詞の過去形です。
心細い
She felt anxious and lonely in the unfamiliar city.
---彼女は不慣れな街で不安で心細く感じました。
She felt anxious and lonely: 「彼女は不安で心細く感じました」を意味します。「felt」は「感じる」を意味する動詞の過去形です。
in the unfamiliar city: 「不慣れな街で」を意味します。「unfamiliar city」は「不慣れな街」を意味する名詞句です。
The darkness made her feel vulnerable and uneasy.
---暗闇が彼女を心細く、不安にさせました。
The darkness made her feel: 「暗闇が彼女を~と感じさせました」を意味します。「made her feel」は「~と感じさせる」を意味する表現です。
vulnerable and uneasy: 「心細く、不安に」を意味します。「vulnerable」は「心細い」を意味する形容詞です。
He felt insecure in the new environment.
---彼は新しい環境で心細く感じました。
He felt insecure: 「彼は心細く感じました」を意味します。「felt insecure」は「不安を感じる、心細く感じる」を意味する表現です。
The long journey made her feel uncertain and small.
---長い旅が彼女を不安で心細くさせました。
The long journey made her feel: 「長い旅が彼女を~と感じさせました」を意味します。「made her feel」は「~と感じさせる」を意味する表現です。
uncertain and small: 「不安で心細く」を意味します。「uncertain」は「不安な、心細い」を意味する形容詞です。
She felt alone and lost without her close friends.
---彼女は親しい友達がいないことで一人ぼっちで心細く感じました。
She felt alone and lost: 「彼女は一人ぼっちで心細く感じました」を意味します。「felt」は「感じる」を意味する動詞の過去形です。
without her close friends: 「親しい友達がいないことで」を意味します。「without」は「~がなくて」を意味する前置詞です。
こっそり
She quietly sneaked out of the room without anyone noticing.
---彼女は誰にも気づかれずにこっそり部屋を抜け出しました。
She quietly sneaked out: 「彼女はこっそり抜け出しました」を意味します。「sneaked out」は「抜け出す」を意味する動詞の過去形です。
of the room without anyone noticing: 「誰にも気づかれずに部屋を」を意味します。「without anyone noticing」は「誰にも気づかれずに」を意味する副詞句です。
He slipped the note into her bag secretly.
---彼はこっそりメモを彼女のバッグに滑り込ませました。
He slipped the note: 「彼はメモを滑り込ませました」を意味します。「slipped」は「滑り込ませる」を意味する動詞の過去形です。
into her bag secretly: 「こっそり彼女のバッグに」を意味します。「secretly」は「こっそり」を意味する副詞です。
They met secretly at the park late at night.
---彼らは深夜にこっそり公園で会いました。
They met secretly: 「彼らはこっそり会いました」を意味します。「met」は「会う」を意味する動詞の過去形です。
at the park late at night: 「深夜に公園で」を意味します。「late at night」は「深夜に」を意味する副詞句です。
She hid the gift in the closet quietly.
---彼女はこっそりプレゼントをクローゼットに隠しました。
She hid the gift: 「彼女はプレゼントを隠しました」を意味します。「hid」は「隠す」を意味する動詞の過去形です。
in the closet quietly: 「こっそりクローゼットに」を意味します。「quietly」は「こっそり」を意味する副詞です。
He whispered the secret into her ear softly.
---彼はこっそり秘密を彼女の耳にささやきました。
He whispered the secret: 「彼は秘密をささやきました」を意味します。「whispered」は「ささやく」を意味する動詞の過去形です。
into her ear softly: 「こっそり彼女の耳に」を意味します。「softly」は「静かに、こっそり」を意味する副詞です。
ころころ
The ball rolled around the room, bouncing off the walls.
---ボールがころころと部屋の中を転がり、壁にぶつかって跳ね返りました。
The ball rolled around the room: 「ボールが部屋の中をころころと転がりました」を意味します。「rolled around」は「転がる」を意味する動詞の過去形です。
bouncing off the walls: 「壁にぶつかって跳ね返りました」を意味します。「bouncing off」は「跳ね返る」を意味する動詞の現在分詞です。
She changed her mind frequently, unable to decide.
---彼女はころころと考えを変え、決めかねていました。
She changed her mind frequently: 「彼女はころころと考えを変えました」を意味します。「changed her mind」は「考えを変える」を意味する動詞句です。
unable to decide: 「決めかねて」を意味します。「unable to」は「~できない」を意味する形容詞句です。
The kitten played with the yarn, rolling it across the floor.
---子猫は床の上で毛糸をころころと転がして遊んでいました。
The kitten played with the yarn: 「子猫は毛糸で遊びました」を意味します。「played with」は「~で遊ぶ」を意味する動詞の過去形です。
rolling it across the floor: 「ころころと床の上で転がして」を意味します。「rolling」は「転がす」を意味する動名詞です。
She laughed as the dice rolled across the table.
---彼女はサイコロがころころとテーブルの上を転がるのを見て笑いました。
She laughed as: 「彼女は笑いました」を意味します。「laughed」は「笑う」を意味する動詞の過去形です。
the dice rolled across the table: 「サイコロがテーブルの上をころころと転がるのを見て」を意味します。「rolled across」は「転がる」を意味する動詞の過去形です。
He watched the pebbles tumble down the hill.
---彼は小石が丘をころころと転がり落ちるのを見ていました。
He watched the pebbles: 「彼は小石を見ていました」を意味します。「watched」は「見る」を意味する動詞の過去形です。
tumble down the hill: 「ころころと丘を転がり落ちるのを」を意味します。「tumble down」は「転がり落ちる」を意味する動詞句です。
ことごとく
She rejected every suggestion he made.
---彼女は彼の提案をことごとく拒否しました。
She rejected every suggestion: 「彼女はすべての提案を拒否しました」を意味します。「rejected」は「拒否する」を意味する動詞の過去形です。
he made: 「彼がした」を意味します。「made」は「する、作る」を意味する動詞の過去形です。
The plan failed in every aspect.
---その計画はことごとく失敗しました。
The plan failed: 「その計画は失敗しました」を意味します。「failed」は「失敗する」を意味する動詞の過去形です。
in every aspect: 「ことごとく」を意味します。「every aspect」は「すべての面」を意味する名詞句です。
She opposed his decisions at every turn.
---彼女は彼の決定にことごとく反対しました。
She opposed his decisions: 「彼女は彼の決定に反対しました」を意味します。「opposed」は「反対する」を意味する動詞の過去形です。
at every turn: 「ことごとく」を意味します。「at every turn」は「常に、ことごとく」を意味する副詞句です。
His ideas were consistently rejected.
---彼のアイデアはことごとく拒否されました。
His ideas were consistently rejected: 「彼のアイデアはことごとく拒否されました」を意味します。「were rejected」は「拒否される」を意味する受動態です。
consistently: 「一貫して、ことごとく」を意味する副詞です。
She faced obstacles at every step.
---彼女はことごとく障害に直面しました。
She faced obstacles: 「彼女は障害に直面しました」を意味します。「faced」は「直面する」を意味する動詞の過去形です。
at every step: 「ことごとく」を意味します。「at every step」は「どの段階でも、ことごとく」を意味する副詞句です。
こちら
This way, please follow me.
---こちらへ、私についてきてください。
This way: 「こちらへ」を意味します。「this way」は「こちら」を意味する副詞句です。
please follow me: 「私についてきてください」を意味します。「follow」は「ついて行く」を意味する動詞の命令形です。
She prefers this one over the others.
---彼女は他のものよりこちらを好みます。
She prefers this one: 「彼女はこちらを好みます」を意味します。「prefers」は「好む」を意味する動詞の現在形です。
over the others: 「他のものより」を意味します。「over」は「~より」を意味する前置詞です。
This side of the room gets more sunlight.
---部屋のこちら側は日当たりが良いです。
This side of the room: 「部屋のこちら側は」を意味します。「this side」は「こちら側」を意味する名詞句です。
gets more sunlight: 「日当たりが良いです」を意味します。「gets」は「得る」を意味する動詞の現在形です。
She pointed to this one as her favorite.
---彼女はこちらを一番のお気に入りだと指差しました。
She pointed to this one: 「彼女はこちらを指差しました」を意味します。「pointed」は「指差す」を意味する動詞の過去形です。
as her favorite: 「一番のお気に入りだと」を意味します。「favorite」は「お気に入り」を意味する名詞です。
We should focus on this issue first.
---まずはこちらの問題に集中すべきです。
We should focus on: 「私たちは集中すべきです」を意味します。「should」は「~すべき」を意味する助動詞です。
this issue first: 「まずはこちらの問題に」を意味します。「this issue」は「この問題」を意味する名詞句です。
ごく稀に
He rarely goes out, preferring to stay home.
---彼はごく稀にしか外出せず、家にいることを好みます。
He rarely goes out: 「彼はごく稀にしか外出しません」を意味します。「rarely」は「ごく稀に」を意味する副詞です。
preferring to stay home: 「家にいることを好みます」を意味します。「preferring」は「好む」を意味する動名詞です。
She occasionally visits her hometown.
---彼女はごく稀に故郷を訪れます。
She occasionally visits: 「彼女はごく稀に訪れます」を意味します。「occasionally」は「ごく稀に」を意味する副詞です。
her hometown: 「彼女の故郷を」を意味します。「hometown」は「故郷」を意味する名詞です。
He only eats out on rare occasions.
---彼はごく稀にしか外食しません。
He only eats out: 「彼は外食しかしません」を意味します。「eats out」は「外食する」を意味する動詞句です。
on rare occasions: 「ごく稀に」を意味します。「on rare occasions」は「稀に」を意味する副詞句です。
She seldom attends social events.
---彼女はごく稀にしか社交イベントに参加しません。
She seldom attends: 「彼女はごく稀に参加します」を意味します。「seldom」は「ごく稀に」を意味する副詞です。
social events: 「社交イベントに」を意味します。「social events」は「社交イベント」を意味する名詞句です。
They rarely take vacations, preferring to work year-round.
---彼らはごく稀にしか休暇を取らず、年間を通じて働くことを好みます。
They rarely take vacations: 「彼らはごく稀にしか休暇を取りません」を意味します。「rarely」は「ごく稀に」を意味する副詞です。
preferring to work year-round: 「年間を通じて働くことを好みます」を意味します。「preferring」は「好む」を意味する動名詞です。
こそこそ
They whispered to each other, not wanting to be overheard.
---彼らはこそこそとささやき合い、聞かれたくありませんでした。
They whispered to each other: 「彼らはこそこそとささやき合いました」を意味します。「whispered」は「ささやく」を意味する動詞の過去形です。
not wanting to be overheard: 「聞かれたくありませんでした」を意味します。「not wanting」は「望まない」を意味する動名詞です。
He snuck into the room, trying to avoid being noticed.
---彼はこそこそと部屋に忍び込み、気づかれないようにしました。
He snuck into the room: 「彼はこそこそと部屋に忍び込みました」を意味します。「snuck」は「忍び込む」を意味する動詞の過去形です。
trying to avoid being noticed: 「気づかれないようにしました」を意味します。「trying」は「試みる」を意味する動名詞です。
She was acting suspiciously, glancing around furtively.
---彼女はこそこそと周りをちらちら見て、怪しく振る舞っていました。
She was acting suspiciously: 「彼女は怪しく振る舞っていました」を意味します。「was acting」は「振る舞う」を意味する動詞の過去進行形です。
glancing around furtively: 「こそこそと周りをちらちら見て」を意味します。「furtively」は「こっそりと」を意味する副詞です。
They met in secret, speaking in hushed tones.
---彼らはこそこそと秘密裏に会い、声をひそめて話しました。
They met in secret: 「彼らはこそこそと会いました」を意味します。「met」は「会う」を意味する動詞の過去形です。
speaking in hushed tones: 「声をひそめて話しました」を意味します。「hushed tones」は「ひそひそ声」を意味する表現です。
He moved quietly, trying not to draw attention.
---彼はこそこそと動き、注意を引かないようにしました。
He moved quietly: 「彼はこそこそと動きました」を意味します。「moved」は「動く」を意味する動詞の過去形です。
trying not to draw attention: 「注意を引かないようにしました」を意味します。「trying」は「試みる」を意味する動名詞です。
こじんまり
The small café had a cozy, intimate atmosphere.
---その小さなカフェはこじんまりとしていて、親密な雰囲気がありました。
The small café: 「その小さなカフェは」を意味します。「small café」は「小さなカフェ」を意味する名詞句です。
had a cozy, intimate atmosphere: 「こじんまりとしていて、親密な雰囲気がありました」を意味します。「cozy, intimate atmosphere」は「こじんまりとした雰囲気」を意味する名詞句です。
Their wedding was a small, private affair.
---彼らの結婚式はこじんまりとしたプライベートなものでした。
Their wedding was: 「彼らの結婚式は~でした」を意味します。「was」は「be動詞」の過去形です。
a small, private affair: 「こじんまりとしたプライベートなもの」を意味します。「small, private affair」は「こじんまりとした行事」を意味する名詞句です。
The event was held in a small, intimate setting.
---そのイベントはこじんまりとした親密な環境で開催されました。
The event was held: 「そのイベントは開催されました」を意味します。「was held」は「開催される」を意味する受動態です。
in a small, intimate setting: 「こじんまりとした親密な環境で」を意味します。「intimate setting」は「親密な環境」を意味する名詞句です。
She preferred a quiet, low-key celebration.
---彼女はこじんまりとした静かな祝いを好みました。
She preferred: 「彼女は好みました」を意味します。「preferred」は「好む」を意味する動詞の過去形です。
a quiet, low-key celebration: 「こじんまりとした静かな祝いを」を意味します。「low-key celebration」は「控えめな祝い」を意味する名詞句です。
The gathering was small but very enjoyable.
---その集まりはこじんまりとしていたが、とても楽しかったです。
The gathering was small: 「その集まりはこじんまりとしていました」を意味します。「gathering」は「集まり」を意味する名詞です。
but very enjoyable: 「しかしとても楽しかったです」を意味します。「enjoyable」は「楽しい」を意味する形容詞です。
こっくり
The soup had a deep, rich flavor that was very satisfying.
---そのスープはこっくりとした深い味わいでとても満足できました。
The soup had: 「そのスープは~を持っていました」を意味します。「had」は「持つ」を意味する動詞の過去形です。
a deep, rich flavor: 「こっくりとした深い味わい」を意味します。「deep, rich flavor」は「こっくりとした味わい」を意味する名詞句です。
She made a hearty stew with a thick, rich broth.
---彼女はこっくりとした濃厚なスープで心温まるシチューを作りました。
She made: 「彼女は作りました」を意味します。「made」は「作る」を意味する動詞の過去形です。
a hearty stew: 「心温まるシチューを」を意味します。「hearty stew」は「心温まるシチュー」を意味する名詞句です。
with a thick, rich broth: 「こっくりとした濃厚なスープで」を意味します。「thick, rich broth」は「こっくりとしたスープ」を意味する名詞句です。
The sauce had a velvety texture and rich taste.
---そのソースはこっくりとしたなめらかな質感と濃厚な味わいがありました。
The sauce had: 「そのソースは~を持っていました」を意味します。「had」は「持つ」を意味する動詞の過去形です。
a velvety texture and rich taste: 「こっくりとしたなめらかな質感と濃厚な味わい」を意味します。「velvety texture」は「なめらかな質感」を意味する名詞句です。
He savored the deep, full-bodied flavor of the wine.
---彼はこっくりとしたワインの深い味わいを味わいました。
He savored: 「彼は味わいました」を意味します。「savored」は「味わう」を意味する動詞の過去形です。
the deep, full-bodied flavor of the wine: 「こっくりとしたワインの深い味わいを」を意味します。「full-bodied flavor」は「深い味わい」を意味する名詞句です。
The chocolate had a rich, intense flavor that lingered.
---そのチョコレートはこっくりとした濃厚な味わいがあり、余韻が残りました。
The chocolate had: 「そのチョコレートは~を持っていました」を意味します。「had」は「持つ」を意味する動詞の過去形です。
a rich, intense flavor that lingered: 「こっくりとした濃厚な味わいがあり、余韻が残りました」を意味します。「intense flavor」は「濃厚な味わい」を意味する名詞句です。
ご自由に
May I use your cellphone?
Be my guest.
---携帯かりていいですか?
---どうぞご自由にお使い下さい。
Wow, there are lots of food at this party.
Help yourself, Please.
---わぁ このパーティーはたくさんの食べ物があるね。
---どうぞご自由に召し上がってください。
Feel free to visit anytime you want.
---いつでもご自由にお寄り下さい。
Feel free to help yourself.
---ご自由にどうぞ。
You need to stay here for half an hour. There is no restriction afterward.
---30分ここに居れば、後は自由ですよ。
Please take one for free.
---ご自由にどうぞ。
You don't have to ask.
---ご自由にどうぞ。
Have as much as you want.
---お好きなだけ小お食べください。
小言
She is always nagging at me.
---彼女はいつも私にがみがみ小言ばかり言っている。
♠ nag には「しつこく苦しめる」意味もあります。政治家がよく受けるこんな事に使えます。
Doubt nagged at me.
---疑惑がしつこく私を苦しめた。
She scolded her son for getting his clothes dirty with mud.
---彼女は息子がどろで服を汚したと小言を言った。
♠ scold は特に子供に対して「小言」や「しかる」という意味で使用します。
You would catch it from your mom if you did such a silly thing.
---そんな馬鹿なことをしたら、お母さんに叱られるよ。(小言をいわれる。)
♠ catch it は口語で通常子供に対して使用されます。
壊れる
This toy is broken.
---このおもちゃは壊れているよ。
The plate broke into pieces when I dropped it.
---わたしが落としたとき、皿はこなごなに壊れた。
This computer is out of order.
---このコンピュータは壊れている。
The grass is easily broken.
---ガラスは壊れやい。
My car broke down.
---車が壊れた。
It's on the fritz.
---壊れているよ。
♠ out of order は機械類の調子が悪いときにしようします。
コネ
He pulled some strings to get a job at that company.
彼はあの会社に入るために、コネを使った。
♠ pull strings でコネを使うになります。日本語と同じで裏で糸を引く感じですね。
I know a person who has some influence in that company.
---あの会社に影響力のある人を知っている→コネがある。
I've got an in to that company.
---あの会社にコネがある。
♠ have an in で「コネがある」
He has got that job through his connections.
---彼はコネでその仕事をもらったのだ。
♠ 日本語の「コネ」はこのconnectionsから来ています。
断る
「断る」と言う意味の英語は、
refuse; reject; decline;turn down などがよく使用されます。
これらの英語の違いは諸説ありますが細かい点では曖昧なようで、この名詞ならこの単語と習慣で使用しています。
ですが、大きな観点で見ますと
decline→turn down→refuse to→reject
穏やかに断る→断る(口語)→拒絶する→断固断る
ぐらいな感じです。
turn downは「(応募者、申し出などを)断る、はねつける」という 意味で、reject,refuseよりも遠回しな表現
She declined my offer.
---彼女は私の提案を辞退した。
She turned down my offer.
---彼女は私の提案を断った。
She refused my offer.
---彼女は私の提案を拒否した。
She rejects my offer.
---彼女は私の提案を拒絶した。
★フレーズを利用しても「断る」を表現できます。
Listen to what I say; This is your fault. not mine.
---断っておくけど、これはあなたの失敗で、私のじゃないから。
I am sorry I cannot accept your offer.
---残念ですけど、あなたの提案はお受けできません。
Tell him that I am too busy to go.
---忙しくて行かれないと断わって下さい。
She's good-natured, and it's difficult for her to say no.
---彼女気のいい人だからなかなか断れない。
I proposed to her, but she turned me down flat.
---彼女にプロポーズしたのに、きっぱり断られたよ。
心掛ける
He is bent on mastering English.
---彼は英語をマスターしようと心掛けている。
♠ bent onで「努力して心を傾ける」様子が表現できます。人が何かを一生懸命にするときはついつい前かがみになっているものです。
She bent on her mind to her work. (彼女は新しい仕事に専念した。)
I will try hard to do everything from now on.
---これからは何をするにも一生懸命を心掛けます。
When you're driving a car, you must keep(bear) this in mind at all times: Keep your eyes on the road.
---運転するときは、いつも道路から目を話さないように心掛けなければいけません。
♠ keep(bear) something/someone in mindで「~に心掛ける」になります。
心に中にkeepして置くからですね。これをhaveに変えると、「心に持つ」となりDo you have something in your mind? (何か思っている事があるの?)なんてなります。
We need to be careful about what we say because sometimes others can take it the wrong way.
---何かを言うときには、間違って取られない様に心掛ける必要があります。
好感
Sometimes it is important to fly in the face of custom.
ときには習慣に公然と立ち向かうことも大切だ。
♠ fly in the face of ~ は「~に公然と挑む」という決まり文句です。
He made his opposition to the plan very obvious.
---彼はその企画に反対を公然とした。
He defied the goverment.
---彼は公然と政府に反抗した。
He harshly denounced the government,
---彼は公然と政府を非難した。
強情な
強情なに関する単語には、
obstinate; stubborn; headstrong; uncompromising; stiff-necked; bullheaded;cast-iron; hard-nosed; opinionatedといろいろあるのですが何となく単語を見ていると頭や首や鼻などからだの部分がでてきて日本語にも共通するようです。(頭が固い;首っ丈;鼻っぱしらが強い)
stubborn は強情で自分の考え方を変えない。
obstinate は人の忠告に耳を貸さず, たとえ間違っていてもかたくなに自分の考え方を変えない。
headstrongはそのまま石頭
uncompromisingは、compromise(妥協)をunで否定した単語。
stiff-neckedは、stiff は硬くて曲がったり伸びたりしない状況を言いますので、柔軟性のない首って感じです。
bullheadedは、bullに雄牛*うそっぱち/などの意味があり、原始的な融通の利かない頭をイメージできます。ちなみに 「頭の大きい魚」をbull-headと言います。
cast-ironは、castに「金属が鋳造される」という意味があり鋳造された金属は硬いので、融通が利かない頑固さです。
hard-noseは、日本語とそのままで「強情な, 鼻っぱしらの強い」になります。
opinionated 、はopinion(意見)を固執する頑固さ。
♠ この手の単語は、日本語に訳すときに「いじっぱり;石頭;強情」などいろいろと使えますので柔軟に対応しましょう!
He is an obstinate person.
---彼は分からず屋(頑固)だ。
She was very stubborn when her mind was made up.
---彼女は気持ちが固まるととても頑固だ。
Don't be so bullheaded.
---意地張るな
He has a reputation for being tough and uncompromising.
---彼はタフで強情(妥協しない)ことで評判だ。
They are stubborn people.
---彼らは頑固な人たちだ。
He's completely bull-headed. I asked him not to throw out that old table, but he did it anyway.
---彼はほんとうに強情だ。あの古いテーブルを捨てるなって言ったのに、捨てちゃった。
交代で
We took turns driving the car.
---僕らは交代で運転した。
Is there anyone who will take my place?
---だれか交代してくれる人いない?
Our factory employees work in shifts.
---工場の従業員は交代制で働いている。
We work in three shifts of eight hours.
---我々は8時間の3交代で働く。
We work on a three-shift a-day basis in our company.
---一日3交代で働いている。
ごろごろする
I spent the weekend lounging around with a book.
---私は週末に、本を読んでゴロゴロしてた。
I spend my Sundays idly at home.
I just lie about the house on Sundays.
---日曜日は家でごろごろしていた。
he loafs around at home all day long.
---彼は一日中家でごろごろしていた。
He just edges out in front of the TV.
---彼はテレビの前でごろごろしているだけ。
♠ vague out/野菜のように横たわっている。
子~(動物)
puppy
は「子犬(特に一歳以下)」
a seal puppy
オットセイの子
kitty, kitten
子猫
lamb
子羊
calf
子牛
piglet
子豚
baby elephant
ゾウの赤ちゃん
a baby monkey
子ザル
交通事故
It was just a fender bender.
---ただのちょっとした事故だよ。
♠ Fender bender"は「ささいな車の事故」という意味。
The cars collided head-on. (head-on collision)
---車は正面衝突をした。
♠ 正面衝突事故はhead-on car crashなどとも言います。
He was involved in a hit-and-run accident.
---彼は引き逃げに関与していた。
♠ hit-and-runは文字通り野球の「ヒットエンドラン」にも使用出きます。
Five cars piled up on the Tyuo freeway one after another.
---5台の車が中央高速で次々と玉突き衝突をした。
It's a chain-reaction collision.
---玉突き衝突だった。
drinking and driving
drunken driving
drunk driving
driving under the influence
省略形のDUIは新聞記事の見出しで使われます。
---飲酒運転
♠ 飲酒運転を避けるために英語圏ではよく利用されるものがあります。
designated driver(お酒を飲まず、お仲間を家まで送る運転手役)
日本人は4分の1の方がお酒が飲めない(体でアルコールを分解できない。)ためこのような人を決めるのは簡単なのですが、外国では大変なようです。
He was almost killed in a traffic accident.
---彼はもう少しで交通事故で死んでしまうところだった。
A car collided with a wall.
---車は壁に衝突した。
I got fined for a traffic accident.
---交通事故で切符を切られた。
♠ fineには「罰金を課す」という意味がありよく使われます。ちなみにスピード違反の切符はspeeding ticketと言います。
こ(ど)の辺り
He lives somewhere about [around] here.
---彼はこの辺りい住んでいます。
Whereabouts in Japan do you live?
---日本のどの辺に住んでいますか?
This is a quiet neighborhood.
---この辺りは静かです。
It's getting late, let's call it a day.
---遅くなりましたので、今日はこの辺りでおしまいにしましょう。
♠ let's call it a dayは仕事などで切りが無いときなどにもう止めにしようというときに言います。
授業の終わりには、That's all for today. (以上) 軍隊の終わりには、dismiss(解散)
I'm going to give you a test to see how much you've understood so far.
---どの辺りまで理解できたかテストします。
交通違反
You are spending.
---スピード違反です。
I got fined for a traffic violation.
---交通違反で罰金を取られた。
They are cracking down on speeding.
---スピード違反の取締り中だよ。
My license has been suspended.
---免停中なんだ。
I was fined 7,000 yen for parking illegally.
---駐車違反で,000円の罰金を取られた。
The police officer gave me a traffic ticket and a deposit slip.
---警察官は私に交通反則違反切符と反則金納付書を渡した。
We have to obey the traffic rules.
---交通規則は守らなければならない。
♠ 交通違反に関する英単語
追い越し禁止:No Passing
駐車禁止:No Parking
通行禁止:No Thoroughfare
停車禁止:No Stopping
一方通行:One-Way
最高速度:maximum speed limit
交通安全:road safety
検問:checkpoint
交通違反:a traffic offense
スピード違反:speeding
信号無視:ignoring traffic lights
飲酒運転:drunk driving
罰則:punishment
反則金/罰金を課す: fine
紅葉
I went to see the autumn leaves last Sunday.
-日曜日に紅葉を見に行った。
That sounds good.
-いいね
Where did you go?
-どこに行ったの?
It's a secret!
-それは秘密だね。