英会話表現集 き
木
The tree in the garden is very tall.
---庭の木はとても高いです。
The tree in the garden: 「庭の木は」※「tree」は「木」を意味し、「in the garden」で庭にあることを示します。
is very tall: 「とても高いです」※「very tall」は「とても高い」を表現し、庭にある木が他のものと比べて際立って背が高いことを強調しています。
♠ 庭の中でひときわ目立つように高くそびえる木の姿が描かれています。
---
They planted a cherry tree last spring.
---彼らは昨年の春に桜の木を植えました。
They planted: 「彼らは植えました」※「planted」は「植える」という動作を表し、新しい木を土に埋める行為を指しています。
a cherry tree last spring: 「昨年の春に桜の木を」※「cherry tree」は「桜の木」を意味し、「last spring」で昨年の春に行われたことを示しています。
♠ 春の季節に、庭に新たな生命が息づき始めた様子が表現されています。
---
The wood from the tree was used to make furniture.
---その木から取れた木材は家具を作るのに使われました。
The wood from the tree: 「その木から取れた木材は」※「wood」は「木材」を意味し、木の素材が家具の原料として利用されていることを表しています。
was used to make furniture: 「家具を作るのに使われました」※「make furniture」は「家具を作る」という意味で、木材が具体的な目的に役立っていることを示しています。
♠ 木材として利用され、家具に生まれ変わる木の実用的な一面が示されています。
---
The forest is filled with tall, old trees.
---森は高くて古い木々で満たされています。
The forest is filled: 「森は満たされています」※「is filled」は「満たされる」という意味で、森が木々でいっぱいになっていることを表現しています。
with tall, old trees: 「高くて古い木々で」※「tall, old trees」は、長年の歳月を経て育った高い木々が森全体を覆っていることを示しています。
♠ 長い年月を重ねて育った木々が生い茂り、森の奥深さを感じさせる場面が広がっています。
---
They sat under the shade of a large tree.
---彼らは大きな木の陰に座りました。
They sat: 「彼らは座りました」※「sat」は「座る」を意味し、休憩やくつろぎを表しています。
under the shade of a large tree: 「大きな木の陰に」※「shade」は「陰」を表し、「a large tree」で大きな木によってできた涼しげな場所を強調しています。
♠ 大きな木の陰で、涼しさを感じながらひと息ついている場面が浮かび上がります。
記念
They visited the memorial to pay their respects.
---彼らは敬意を表すために記念碑を訪れました。
They visited: 「彼らは訪れました」※「visited」は「訪れる」という意味で、目的を持って記念碑の場所に行くことを示しています。
the memorial to pay their respects: 「敬意を表すために記念碑を」※「memorial」は「記念碑」を意味し、「pay their respects」で敬意や感謝を込めて訪れたことを表現しています。
♠ 敬意を込めて記念碑を訪れる厳かな場面が伝わります。
---
The event was held in commemoration of the heroes.
---そのイベントは英雄たちを記念して開催されました。
The event was held: 「そのイベントは開催されました」※「was held」は「開催された」という意味で、記念するために行事が行われたことを示しています。
in commemoration of the heroes: 「英雄たちを記念して」※「commemoration」は「記念」を意味し、英雄たちに敬意を表すために行われたことを表しています。
♠ 英雄たちの功績を讃える特別な行事が執り行われた場面が描かれています。
---
They built a statue in memory of the founder.
---彼らは創設者を記念して像を建てました。
They built a statue: 「彼らは像を建てました」※「built」は「建てる」を意味し、特定の人物への敬意や思いを形にすることを表しています。
in memory of the founder: 「創設者を記念して」※「in memory of」は「~を記念して」という意味で、その人の功績や影響を後世に残そうとする意図を示しています。
♠ 創設者の功績を後世に伝えるために、象徴的な像を建てた場面が表現されています。
---
The anniversary was a significant commemoration.
---その記念日は重要な記念行事でした。
The anniversary: 「その記念日は」※「anniversary」は「記念日」を意味し、特別な日として重要視されていることを表しています。
was a significant commemoration: 「重要な記念行事でした」※「significant commemoration」は、「重要な記念」を意味し、歴史的な意義や深い意味を持った行事であることを示しています。
♠ 歴史的な意義を感じる特別な記念日が強調されています。
---
They preserved the site as a historical monument.
---彼らはその場所を歴史的な記念碑として保存しました。
They preserved the site: 「彼らはその場所を保存しました」※「preserved」は「保存する」という意味で、その場所の重要性を認識し保護する意図があることを示しています。
as a historical monument: 「歴史的な記念碑として」※「historical monument」は「歴史的な記念碑」を意味し、後世に伝える価値のある場所であることを強調しています。
♠ 歴史的価値を持つ場所が大切に保存され、未来へと受け継がれる場面が浮かび上がります。
義務
It is our duty to help those in need.
---困っている人を助けるのは私たちの義務です。
It is our duty: 「それは私たちの義務です」※「duty」は「義務」を意味し、避けられない責任や役割を果たすべきという意味を強調しています。
to help those in need: 「困っている人を助けることは」※「help those in need」は、困っている人を支援する必要があることを示し、人道的な責任感を表しています。
♠ 困難に直面する人々を支援することが、私たちの人道的な義務であるとする場面が表現されています。
---
She felt a strong sense of obligation to her family.
---彼女は家族に対して強い義務感を感じていました。
She felt a strong sense of obligation: 「彼女は強い義務感を感じていました」※「obligation」は「義務感」を意味し、責任や負担を自覚している様子を表しています。
to her family: 「家族に対して」※「to」は「~に対して」を意味し、家族への責任を果たさなければならないと感じていることを示しています。
♠ 家族に対する深い責任を自覚し、その義務を果たそうとする彼女の心情が強調されています。
---
The law requires that citizens fulfill their civic duties.
---法律は市民が市民の義務を果たすことを求めています。
The law requires: 「法律は求めています」※「requires」は「要求する」を意味し、法律によって求められる行動の義務化を示しています。
that citizens fulfill their civic duties: 「市民が市民の義務を果たすことを」※「civic duties」は「市民としての義務」を意味し、社会の一員として果たすべき責任を示しています。
♠ 法律によって市民としての責務を果たすよう求められている場面が描かれています。
---
Parents have a responsibility to care for their children.
---親には子供の世話をする義務があります。
Parents have a responsibility: 「親には責任があります」※「responsibility」は「責任、義務」を意味し、親として子供を守り育てるべきという立場を表しています。
to care for their children: 「子供の世話をする」※「care for」は「世話をする」を意味し、子供の健やかな成長を見守る必要性を示しています。
♠ 親が子供を守り、健やかに成長させるための責務を果たす場面です。
---
He feels morally obligated to support the charity.
---彼はその慈善団体を支援することに道徳的な義務を感じています。
He feels morally obligated: 「彼は道徳的な義務を感じています」※「morally obligated」は「道徳的な義務を感じる」を意味し、善意や良心によって支援をしたいと感じる様子を示しています。
to support the charity: 「その慈善団体を支援することに」※「support the charity」は、善意で団体の活動を助ける意志を表現しています。
♠ 道徳的な義務感から慈善団体を支援しようとする思いが込められています。
企業
The company is expanding its operations overseas.
---その企業は海外での事業を拡大しています。
The company: 「その企業は」※「company」は、事業を行う法人としての企業を指し、経済活動の中心であることを意味しています。
is expanding its operations overseas: 「海外での事業を拡大しています」※「expanding」は「拡大する」という意味で、事業の規模を広げて新しい市場を開拓しようとする動きを表しています。
♠ 企業が国内にとどまらず海外市場に事業を広げ、グローバル展開を目指している様子が表現されています。
---
The corporation announced a new partnership.
---その企業は新しいパートナーシップを発表しました。
The corporation: 「その企業は」※「corporation」は法人格を持つ企業を指し、正式な業務提携の意味合いを含んでいます。
announced a new partnership: 「新しいパートナーシップを発表しました」※「announced」は「発表する」を意味し、「partnership」は協力体制を築く契約や同盟関係を指します。
♠ 新たな協力関係を築き、企業同士が互いの強みを活かそうとしている様子が示されています。
---
They are a leading firm in the tech industry.
---彼らは技術業界でのリーディング企業です。
They are a leading firm: 「彼らはリーディング企業です」※「leading firm」は業界内で高い評価を受けている企業を意味し、リーダー的な存在であることを示しています。
in the tech industry: 「技術業界で」※「tech industry」は技術を中心とする産業であり、特にITや最新技術を駆使する分野を指します。
♠ 技術業界の先駆者としての立場を確立し、業界をリードしている企業の姿が描かれています。
---
The startup is innovating in renewable energy.
---その新興企業は再生可能エネルギーで革新を進めています。
The startup: 「その新興企業は」※「startup」は、革新や新しい価値を創造することを目的とした新しい企業を指します。
is innovating in renewable energy: 「再生可能エネルギーで革新を進めています」※「innovating」は「革新する」を意味し、再生可能エネルギー分野で新しい技術やアイデアを取り入れることを示しています。
♠ 環境に配慮したエネルギーの革新を追求する、未来志向の企業の活動が強調されています。
---
The firm has a strong reputation for quality.
---その企業は品質に対して高い評価を持っています。
The firm: 「その企業は」※「firm」は企業全般を指し、特に信頼性や評判を重視する場合に使われます。
has a strong reputation for quality: 「品質に対して高い評価を持っています」※「reputation」は評判を意味し、品質の高さが他者から認められていることを示しています。
♠ 企業が高品質な製品やサービスを提供することで、信頼と評価を築き上げている状況が表現されています。
記録
She broke the record for the fastest time.
---彼女は最速タイムの記録を破りました。
She broke the record: 「彼女は記録を破りました」※「broke the record」は既存の最高記録を超えることを意味し、従来の限界を上回ったことを示しています。
for the fastest time: 「最速タイムの」※「fastest time」は速度を基準にした記録で、他の記録と比較しても特に早いタイムを指しています。
♠ 彼女が最高のスピードで競技に挑み、これまでの記録を塗り替えた瞬間が強調されています。
---
The records show that the company was founded in 1990.
---記録によると、その企業は1990年に設立されました。
The records show: 「記録は示しています」※「records」は過去の情報を保存したもので、企業の歴史や設立年月を含んでいます。
that the company was founded in 1990: 「その企業が1990年に設立されたことを」※「founded」は「設立する」を意味し、会社が初めて創立された年を表しています。
♠ 企業の歴史を振り返り、その成り立ちや由来が記録として残されている様子を伝えています。
---
He keeps a detailed log of his daily activities.
---彼は日々の活動を詳細に記録しています。
He keeps a detailed log: 「彼は詳細な記録を残しています」※「keeps a detailed log」は、毎日の行動や活動内容を記録し、忘れないように整理していることを意味します。
of his daily activities: 「彼の日々の活動を」※「daily activities」は日常的な行動を指し、時間や出来事ごとに整理された内容を表しています。
♠ 日常の出来事を丁寧に記録し、後から確認できるよう管理している場面です。
---
The athlete set a new record in the competition.
---そのアスリートは競技で新記録を樹立しました。
The athlete set a new record: 「そのアスリートは新記録を樹立しました」※「set a new record」は、これまでにない最高成績を達成し、新たな基準を打ち立てたことを示します。
in the competition: 「競技で」※「competition」はアスリートが技を競い合う場を指し、その場での偉業を意味しています。
♠ アスリートが試合で新しい基準を打ち立て、勝利とともに歴史に名を刻んだ瞬間が描かれています。
---
The historian studied ancient records to learn about the past.
---歴史家は過去について学ぶために古代の記録を研究しました。
The historian studied ancient records: 「歴史家は古代の記録を研究しました」※「studied ancient records」は、過去の文書や遺物を詳細に調べ、その時代の生活や文化を知ろうとする活動を意味します。
to learn about the past: 「過去について学ぶために」※「learn about」は、過去の出来事や背景を深く知ることを目的としています。
♠ 歴史家が古代の資料を通じて、過去の人々の生活や文化を解き明かそうとする場面が表現されています。
切る
He cut the paper into small pieces.
---彼は紙を小さく切りました。
He cut the paper: 「彼は紙を切りました」※「cut the paper」は、紙を刃物などで細かく分ける行動を示し、もとの形を変えることを意味します。
into small pieces: 「小さく」※「small pieces」は、紙を小さな断片に分けたことを表し、より具体的な形状の変化を強調しています。
♠ 紙を細かく切り分ける場面を表し、作業の一環であることが伝わります。
---
She sliced the bread with a sharp knife.
---彼女は鋭いナイフでパンを切りました。
She sliced the bread: 「彼女はパンを切りました」※「sliced」は、パンを薄く切り分けることを示し、食事の準備としての行動を意味しています。
with a sharp knife: 「鋭いナイフで」※「sharp knife」は、切れ味の良いナイフを使って、スムーズに切断したことを示しています。
♠ パンを丁寧に切り分け、食卓に並べる準備を進めている状況です。
---
The tailor cut the fabric to the desired length.
---仕立屋は生地を希望の長さに切りました。
The tailor cut the fabric: 「仕立屋は生地を切りました」※「cut the fabric」は、衣類やインテリア用の布を指定のサイズに整える作業を指し、完成品の準備過程を意味しています。
to the desired length: 「希望の長さに」※「desired length」は、仕立てのために必要な正確な寸法を表しています。
♠ 仕立屋が生地を適切なサイズに整え、作品の制作が進んでいる様子を描いています。
---
He cut his finger while chopping vegetables.
---彼は野菜を切っている間に指を切りました。
He cut his finger: 「彼は指を切りました」※「cut his finger」は、誤って指に刃物が触れて傷ができたことを意味し、不注意や不測の事故を表しています。
while chopping vegetables: 「野菜を切っている間に」※「chopping vegetables」は、食材を細かく切る調理の一部であることを示しています。
♠ 調理中に不意に指を傷つけてしまった場面で、日常の小さな事故が描かれています。
---
She cut the string with a pair of scissors.
---彼女ははさみで紐を切りました。
She cut the string: 「彼女は紐を切りました」※「cut the string」は、ひもを目的の長さや用途に合わせて短くすることを示しています。
with a pair of scissors: 「はさみで」※「pair of scissors」は、刃物の一種で、ひもや紙などを簡単に切断する道具を指しています。
♠ 必要な長さにひもを切り、作業を進めている様子が伝わります。
決める
They decided to go on a trip next weekend.
---彼らは来週末に旅行に行くことを決めました。
They decided: 「彼らは決めました」※「decided」は、複数の選択肢の中から最も適したものを選び取る意思決定を表し、行動に向けた方向性を明確にすることを示しています。
to go on a trip next weekend: 「来週末に旅行に行くことを」※「go on a trip」は、特定の目的地への旅をすることを指し、日常のリフレッシュや冒険への期待感が込められています。
♠ 来週末の旅行計画が整い、楽しみにしている状況が伝わります。
---
She made up her mind to start a new hobby.
---彼女は新しい趣味を始めることを決めました。
She made up her mind: 「彼女は決めました」※「made up her mind」は、「強い意志を持って決心する」を意味し、新しい挑戦への覚悟を表しています。
to start a new hobby: 「新しい趣味を始めることを」※「start a new hobby」は、日常生活に新しい要素を取り入れることで自分を豊かにする意図を示しています。
♠ 新しい趣味への興味や意欲が高まり、前向きな姿勢がうかがえます。
---
The team agreed to follow the new strategy.
---チームは新しい戦略に従うことを決めました。
The team agreed: 「チームは同意しました」※「agreed」は、共通の目標に向けて意見が一致し、全員が一体となって進むことを表します。
to follow the new strategy: 「新しい戦略に従うことを」※「follow the new strategy」は、計画された方針に沿って行動することで、より効果的な成果を目指すことを意味します。
♠ チームが一丸となって新しい戦略を実行する決意が伝わります。
---
He decided to take the job offer.
---彼はその仕事のオファーを受けることを決めました。
He decided: 「彼は決めました」※「decided」は、複数の選択肢を熟考したうえで最適な決断に至ったことを示します。
to take the job offer: 「その仕事のオファーを受けることを」※「take the job offer」は、新しい職場や職務にチャレンジする意欲を表しています。
♠ 彼が新しい仕事に挑戦する意欲を持ち、期待に胸を膨らませている様子が伝わります。
---
They made the choice to move to a new city.
---彼らは新しい街に引っ越すことを決めました。
They made the choice: 「彼らは選択しました」※「made the choice」は、生活環境や将来の展望を見据えたうえでの決断を意味します。
to move to a new city: 「新しい街に引っ越すことを」※「move to a new city」は、環境を一新し、新たな生活のスタートを切る決意を表しています。
♠ 新天地での生活に向けた希望や不安が入り混じる場面が感じられます。
聞く
She listened carefully to the instructions.
---彼女は指示を注意深く聞きました。
She listened carefully: 「彼女は注意深く聞きました」※「listened carefully」は、集中して注意深く耳を傾ける姿勢を表し、重要な情報を確実に理解しようとしていることを示しています。
to the instructions: 「指示を」※「instructions」は、具体的な手順や方法を含む指示内容を意味し、正確な行動が求められる場面です。
♠ 彼女が誤解を避けるために細心の注意を払って指示を確認している様子がうかがえます。
---
He asked his teacher a question.
---彼は先生に質問をしました。
He asked: 「彼は質問をしました」※「asked」は、相手に情報や助言を求める行為であり、疑問点を解消しようとする姿勢を示しています。
his teacher a question: 「先生に質問を」※「question」は、知識や理解を深めるための問いかけを意味し、学びの過程で積極的に関与していることを表します。
♠ 先生に質問することで、学習意欲が高く、積極的に知識を得ようとしている場面が伝わります。
---
The audience was eager to hear the speaker's words.
---聴衆は講演者の言葉を熱心に聞きました。
The audience was eager: 「聴衆は熱心でした」※「eager」は、強い関心と期待を抱いている状態を表し、聞き逃さないよう集中している姿勢を示しています。
to hear the speaker's words: 「講演者の言葉を聞くために」※「hear」は、相手の話に対して受け身で耳を傾ける行為を意味し、話の内容を吸収しようとする姿勢を表しています。
♠ 聴衆が講演内容に期待を寄せ、集中している場面が浮かびます。
---
She heard the sound of the wind through the trees.
---彼女は木々を通る風の音を聞きました。
She heard: 「彼女は聞きました」※「heard」は、自然に耳に入る音を認識する行為を表し、音の存在を感じ取る状態を意味します。
the sound of the wind through the trees: 「木々を通る風の音を」※「the sound of the wind」は、木の間を抜ける風の音が周囲に広がる様子を含んでおり、自然の風景を想起させます。
♠ 自然の静けさと風の流れが感じられ、リラックスした情景が伝わってきます。
---
He listened to his friend's advice.
---彼は友人の助言を聞きました。
He listened: 「彼は聞きました」※「listened」は、相手の意見や提案に意識的に耳を傾ける姿勢を意味し、理解を深めるための受容的な態度を示しています。
to his friend's advice: 「友人の助言を」※「advice」は、他人からの助言や提案を指し、信頼関係に基づいたやり取りが行われていることを示します。
♠ 友人の助言を受け入れ、深く考える場面がうかがえます。
聞き分ける
She could distinguish the different bird calls.
---彼女はさまざまな鳥の鳴き声を聞き分けることができました。
She could distinguish: 「彼女は聞き分けることができました」※「distinguish」は、異なる音や声を正確に識別する能力を意味し、特に微妙な違いを認識する技術を表します。
the different bird calls: 「さまざまな鳥の鳴き声を」※「bird calls」は、鳥ごとの独特な声を表し、彼女がそれぞれの鳥の声を識別できることを示しています。
♠ 彼女が自然環境に耳を澄ませ、鳥たちの違いを楽しんでいる様子が伝わります。
---
He was able to tell the twins apart by their voices.
---彼は双子の声を聞き分けることができました。
He was able to tell: 「彼は聞き分けることができました」※「tell」は、微細な違いを見抜いて認識する意味があり、彼が双子の声の違いを正確に把握していることを示しています。
the twins apart by their voices: 「双子の声を聞き分けて」※「by their voices」は、彼が声のわずかな違いをもとに個別に識別していることを意味しています。
♠ 双子の声の違いに注目し、二人を聞き分けている状況が思い浮かびます。
---
She had a talent for distinguishing musical notes.
---彼女は音符を聞き分ける才能がありました。
She had a talent: 「彼女は才能がありました」※「talent」は、特別な能力や技術を意味し、彼女が音符の違いを理解する感覚を持っていることを表します。
for distinguishing musical notes: 「音符を聞き分けるための」※「musical notes」は、音楽の個々の音を指し、音の微妙な違いを認識する技術があることを示しています。
♠ 音楽に深い感受性を持ち、音符の違いを楽しんでいる姿が想像されます。
---
The machine could differentiate between different frequencies.
---その機械は異なる周波数を聞き分けることができました。
The machine could differentiate: 「その機械は聞き分けることができました」※「differentiate」は、周波数の違いを区別する意味があり、機械が音の細かな違いを識別できる技術を表しています。
between different frequencies: 「異なる周波数を」※「frequencies」は、音の周波数を指し、それぞれの音が異なることを区別する機能を示しています。
♠ 機械が音の特性を分析し、異なる周波数の違いを識別している様子が伝わります。
---
He developed the ability to identify distinct sounds.
---彼は異なる音を聞き分ける能力を身につけました。
He developed the ability: 「彼は能力を身につけました」※「developed」は、訓練や経験を通じて能力を高めることを示し、彼が聞き分けのスキルを磨いたことを表しています。
to identify distinct sounds: 「異なる音を聞き分けるために」※「distinct sounds」は、それぞれ異なる特徴を持つ音を指し、それらを正確に識別する力がついていることを示しています。
♠ 経験を積むことで音の識別力が高まり、周囲の音をより深く理解できるようになった様子がうかがえます。
効く
The medicine worked quickly to relieve his pain.
---薬は彼の痛みを和らげるのに速く効きました。
The medicine worked quickly: 「薬は速く効きました」※「worked quickly」は、薬が素早く効果を発揮し、痛みを軽減する働きを示しています。
to relieve his pain: 「彼の痛みを和らげるために」※「relieve」は「和らげる」という意味で、薬が痛みを軽減することを目的としていることを示しています。
♠ 薬が即座に効果を発揮し、痛みが和らいだ状況を想像させます。
---
The treatment was effective against the infection.
---治療は感染症に対して効果的でした。
The treatment was effective: 「治療は効果的でした」※「effective」は、治療が目的通りに効果を発揮していることを表し、感染症に対する働きを強調しています。
against the infection: 「感染症に対して」※「against」は「対して」を意味し、感染症に立ち向かうための治療が効果を発揮している様子を示しています。
♠ 感染症が治療によって抑えられ、症状が改善されている様子がうかがえます。
---
The new strategy proved to be highly effective.
---新しい戦略は非常に効果的であることが証明されました。
The new strategy proved: 「新しい戦略は証明されました」※「proved」は、実際に効果が確認されたことを意味し、その戦略が目的に適していることを示します。
to be highly effective: 「非常に効果的であることを」※「highly effective」は、戦略が非常に高い効果を発揮していることを強調しています。
♠ 新しい戦略が目に見える成果を上げ、効果の高さが裏付けられている状況を想起させます。
---
The herbal remedy worked wonders for her health.
---そのハーブ療法は彼女の健康に非常によく効きました。
The herbal remedy worked wonders: 「そのハーブ療法は非常によく効きました」※「worked wonders」は、想像以上の効果を発揮する意味で、健康改善の効力を強調しています。
for her health: 「彼女の健康に対して」※「health」は、身体の健康を指し、ハーブ療法が体調改善に役立ったことを示しています。
♠ 自然療法が健康に大きく寄与し、体調が良好になった様子がうかがえます。
---
The painkiller took effect almost immediately.
---鎮痛剤はほぼすぐに効き始めました。
The painkiller took effect: 「鎮痛剤は効き始めました」※「took effect」は、薬が効き始めて痛みを和らげる働きを示しています。
almost immediately: 「ほぼすぐに」※「immediately」は「すぐに」を意味し、薬の速やかな効果を強調しています。
♠ 鎮痛剤が速やかに効き始め、痛みが素早く和らいだ様子を表しています。
急な
The hill was too steep for them to climb.
---その丘は急すぎて彼らには登れませんでした。
The hill was too steep: 「その丘は急すぎました」※「steep」は「急な」を意味し、坂や斜面が非常に傾斜がきつく登りづらい状況を表しています。
for them to climb: 「彼らには登れない」を意味し、「climb」は「登る」を指し、丘の急勾配が登るのを困難にしていることを強調しています。
♠ 急勾配のため登ることが難しい丘の特徴を描写しています。
---
There was a sudden change in the weather.
---天気が急に変わりました。
There was a sudden change: 「急な変化がありました」※「sudden change」は「急な変化」を意味し、天気が予想外に速い変動を見せた様子を示しています。
in the weather: 「天気に」を意味し、外の気温や風が急に変わることで、驚きを感じさせる状況を描写しています。
♠ 天気の急激な変化により、気候が予測できない状況を表しています。
---
They had to make a quick decision.
---彼らは急な決断をしなければなりませんでした。
They had to make: 「彼らは~をしなければなりませんでした」※「had to make」は「しなければならない」を意味し、急な状況で即座の対応が必要だったことを表しています。
a quick decision: 「急な決断を」を意味し、突発的な事態で迅速に決定を下す重要性を強調しています。
♠ 緊急を要する場面で、迅速な決断が求められた状況を描写しています。
---
The car came to a sudden stop.
---車が急に止まりました。
The car came to: 「車が~に至りました」を意味し、「came to」はある状態に至ることを示しています。
a sudden stop: 「急に止まること」を意味し、「sudden stop」は予期せぬタイミングで急停止する状況を強調しています。
♠ 車が予期せず急停止し、緊迫した状況が描かれています。
---
She felt a sharp pain in her chest.
---彼女は胸に急な痛みを感じました。
She felt a sharp pain: 「彼女は急な痛みを感じました」※「sharp pain」は「急な痛み」を意味し、瞬間的に発生した強烈な痛みを示しています。
in her chest: 「胸に」を意味し、痛みの場所を明示しています。
♠ 胸に突発的な痛みを感じる場面で、不安や緊張感を表しています。
聞き苦しい
His speech was awkward and hard to listen to.
---彼のスピーチは聞き苦しくて聞きづらかったです。
His speech was awkward: 「彼のスピーチは聞き苦しかった」を意味し、「awkward」は不自然でぎこちない様子を示し、言葉が詰まったり途切れがちなために聞きにくい状況を表しています。
and hard to listen to: 「聞きづらかった」を意味し、「hard to listen to」は内容や発声が原因で理解が難しいことを強調しています。
♠ 話の内容がまとまらず、聞き手が不快に感じるスピーチの様子を描写しています。
---
The sound quality was poor and unpleasant.
---音質が悪く、聞き苦しかったです。
The sound quality was poor: 「音質が悪かった」を意味し、「poor」は質の低さを指し、音の不明瞭さや雑音が入っている状況を示しています。
and unpleasant: 「聞き苦しかった」を意味し、「unpleasant」は不快さを強調し、聞いていて心地よくない音であることを表しています。
♠ 音質が悪いため、聞き手にとって不快感を伴う場面を描写しています。
---
Her voice was shrill and difficult to bear.
---彼女の声は甲高く、聞き苦しかったです。
Her voice was shrill: 「彼女の声は甲高かった」を意味し、「shrill」は高音で耳に刺さるような声質を示し、不快感を伴う音として聞こえることを示しています。
and difficult to bear: 「聞き苦しかった」を意味し、「difficult to bear」は耐えがたいという意味で、音が強調されて不快であることを表しています。
♠ 甲高い声が長く続くことで、聞き手にとって耐えがたい状況を表現しています。
---
The feedback from the microphone was piercing.
---マイクからのフィードバックが鋭く、聞き苦しかったです。
The feedback from the microphone was piercing: 「マイクからのフィードバックが鋭く、聞き苦しかった」を意味し、「piercing」は耳をつんざくような鋭い音を指し、フィードバックの音が不快感をもたらす状況を描写しています。
♠ マイクのフィードバック音が強烈に耳に響き、場の不快感を引き起こしている様子を表しています。
---
The argument between them was harsh and unpleasant to hear.
---彼らの口論は激しく、聞き苦しかったです。
The argument between them: 「彼らの口論は」を意味し、「argument」は口論や言い争いを指し、双方が感情的になっている状況を示しています。
was harsh and unpleasant to hear: 「激しく、聞き苦しかった」を意味し、「harsh」は耳に響くような強い音や言葉を指し、「unpleasant to hear」は聞くのが不快なことを強調しています。
♠ 感情的な言い争いが続くことで、周囲の聞き手が不快に感じる状況を表現しています。
汚い
The room was dirty and cluttered with trash.
---部屋は汚く、ゴミで散らかっていました。
The room was dirty: 「部屋は汚かった」を意味し、「dirty」は表面にほこりや汚れが積もり、掃除が行き届いていない状態を指します。
and cluttered with trash: 「ゴミで散らかっていました」を意味し、「cluttered」は物が乱雑に置かれた状態を表し、空間が整理されていない様子が伝わります。
♠ ゴミが散乱し、清潔さが感じられない部屋の状態を表しています。
---
His clothes were filthy after working all day.
---一日中働いた後、彼の服は汚れていました。
His clothes were filthy: 「彼の服は汚れていました」を意味し、「filthy」は非常に汚れていることを強調し、汗や泥が付着した不衛生な状態を指します。
after working all day: 「一日中働いた後」を意味し、長時間の作業が服の汚れの原因であることを示しています。
♠ 労働で服が汗や泥まみれになった状態が想像されます。
---
The kitchen was grimy and needed a thorough cleaning.
---キッチンは汚れていて、徹底的な掃除が必要でした。
The kitchen was grimy: 「キッチンは汚れていました」を意味し、「grimy」はべたつくような脂汚れが表面にこびりついた状態を表します。
and needed a thorough cleaning: 「徹底的な掃除が必要でした」を意味し、表面的な掃除ではなく、細部まで掃除が必要であることが強調されています。
♠ キッチンが脂汚れで覆われ、入念な清掃が求められる様子が伝わってきます。
---
The bathroom was disgusting.
---バスルームは汚い状態でした。
The bathroom was disgusting: 「バスルームは汚い状態でした」を意味し、「disgusting」は見た目や匂いから感じる不快感を伴うほどの汚れを示します。
♠ バスルームが放置され、不衛生な環境にある様子が想像されます。
---
He had a habit of leaving his room messy and dirty.
---彼は部屋を汚く散らかしたままにする癖がありました。
He had a habit: 「彼には癖がありました」を意味し、頻繁に行う行動としての習慣を示しています。
of leaving his room messy and dirty: 「部屋を汚く散らかしたままにする」を意味し、「messy and dirty」は物が散乱し、掃除が行われていない状態を強調します。
♠ 物が片付けられず、不衛生な状態が常態化している部屋の様子が浮かび上がります。
気恥ずかしい
She felt embarrassed by the attention she received.
---彼女は注目を浴びることに気恥ずかしさを感じました。
She felt embarrassed: 「彼女は気恥ずかしさを感じました」を意味し、「embarrassed」は、自分が人から注目されることで、落ち着かない気持ちや恥ずかしさを感じる状態を表します。
by the attention she received: 「彼女が受けた注目によって」を意味し、人々の視線や関心が自分に集中していることに対して戸惑いを抱く様子が示されています。
♠ 思いがけず多くの人の注目を集め、居心地の悪さを感じている状況が想像されます。
---
His awkward attempt at humor made everyone uncomfortable.
---彼のぎこちないユーモアの試みが皆を気恥ずかしい気分にさせました。
His awkward attempt at humor: 「彼のぎこちないユーモアの試みが」を意味し、「awkward」は、場にそぐわないぎこちなさや不自然さを表します。
made everyone uncomfortable: 「皆を気恥ずかしい気分にさせました」を意味し、「uncomfortable」は、気まずさや落ち着かない気持ちを引き起こす様子を示しています。
♠ 場を盛り上げようとしたものの、逆に周囲に気まずさが広がる状況が描かれています。
---
She blushed and looked away, feeling shy.
---彼女は赤面し、目をそらして、気恥ずかしさを感じました。
She blushed and looked away: 「彼女は赤面して目をそらしました」を意味し、「blushed」は、恥ずかしさや照れから顔が赤くなることを示します。
feeling shy: 「気恥ずかしさを感じながら」を意味し、「shy」は、内気さや人前での気後れを表します。
♠ 恥ずかしさから目をそらし、落ち着かない気持ちを抱えている様子が伝わってきます。
---
He was self-conscious about his appearance.
---彼は自分の外見に気恥ずかしさを感じていました。
He was self-conscious: 「彼は気恥ずかしさを感じていました」を意味し、「self-conscious」は、自分の見た目や行動に過度に意識が向き、落ち着かない気分になることを表します。
about his appearance: 「自分の外見について」を意味し、「appearance」は見た目や容姿に対する関心や気にかける気持ちを示しています。
♠ 外見に対する不安や自己意識が高まり、気後れを感じている状況が浮かび上がります。
---
Her nervous laughter revealed her embarrassment.
---彼女の緊張した笑いが、彼女の気恥ずかしさを示していました。
Her nervous laughter: 「彼女の緊張した笑いが」を意味し、「nervous laughter」は、緊張や気まずさから無意識に出る笑いを示します。
revealed her embarrassment: 「彼女の気恥ずかしさを示していました」を意味し、「embarrassment」は、人前での戸惑いや落ち着かない気持ちを表しています。
♠ 緊張が高まり、その場に対する居心地の悪さが笑いとなって表面化している様子です。
気味悪い
The old abandoned house had a creepy atmosphere.
---その古い廃墟は不気味な雰囲気を醸し出していました。
The old abandoned house: 「その古い廃墟は」を意味し、長い間放置された建物であることが、不気味さを増しています。
had a creepy atmosphere: 「不気味な雰囲気を醸し出していました」を意味し、「creepy」は、何か得体の知れない怖さや不安を感じさせる様子を表しています。
♠ 長らく人の気配がなく、暗く静まり返った廃墟が、不気味さを漂わせている情景が想像されます。
---
He found the dark, silent forest eerie.
---彼は暗く静かな森を気味悪いと感じました。
He found: 「彼は~と感じました」を意味し、自然の中で感じる未知の恐怖を表します。
the dark, silent forest eerie: 「暗く静かな森を気味悪いと」を意味し、「eerie」は、静寂や暗さが不安や不快感を引き起こす場面で使われます。
♠ 自然の静寂の中で、暗闇が恐怖心を誘う様子が描かれています。
---
The way she stared at him was unsettling.
---彼女が彼を見つめる様子は気味悪いものでした。
The way she stared at him: 「彼女が彼を見つめる様子は」を意味し、相手に対する視線が持つ異様な雰囲気を表しています。
was unsettling: 「気味悪いものでした」を意味し、「unsettling」は、不安や恐怖を感じさせる要素があることを示します。
♠ 普通ではない視線が、相手に不安を抱かせる状況が表現されています。
---
The strange noises in the night made him uneasy.
---夜中の奇妙な音が彼を不安にさせました。
The strange noises in the night: 「夜中の奇妙な音が」を意味し、「strange noises」は、原因不明の音が不安感を引き起こす様子を示しています。
made him uneasy: 「彼を不安にさせました」を意味し、「uneasy」は、落ち着かない、気味悪いと感じる状況を表しています。
♠ 理由のわからない音が夜の静けさを破り、不安が高まる場面が浮かび上がります。
---
The abandoned playground felt ominous and disturbing.
---その廃れた遊び場は不吉で気味悪い感じがしました。
The abandoned playground: 「その廃れた遊び場は」を意味し、人の気配がなく放置された空間が不安を引き起こします。
felt ominous and disturbing: 「不吉で気味悪い感じがしました」を意味し、「ominous」は、何か悪いことが起きそうな予感を表し、「disturbing」は不快で気味悪いという意味合いがあります。
♠ 人がいなくなり、放置された遊び場に漂う不吉な空気感が伝わってきます。
きちきち
The documents were filed neatly in the cabinet.
---書類はきちきちとキャビネットに整理されていました。
The documents were filed: 「書類は整理されていました」を意味し、書類が順序よく並べられている様子を表します。
neatly in the cabinet: 「きちきちとキャビネットに」を意味し、「neatly」は整然とした様子を表し、空間を効率的に使って詰め込まれていることを示しています。
♠ 整理整頓された書類が、無駄なく収納されている様子が浮かびます。
---
He packed the suitcase tightly with clothes.
---彼はスーツケースに服をきちきちに詰めました。
He packed the suitcase: 「彼はスーツケースを詰めました」を意味し、しっかりとした準備を表現します。
tightly with clothes: 「服をきちきちに」を意味し、「tightly」はぎゅっと詰め込まれ、隙間がほとんどない様子を示します。
♠ 旅行のために必要な服を隙間なく詰め、余裕のない状態が描かれています。
---
The schedule was organized precisely with no gaps.
---スケジュールはきちきちと、隙間なく組まれていました。
The schedule was organized: 「スケジュールは組まれていました」を意味し、予定がきちんと設定されていることを示します。
precisely with no gaps: 「隙間なく、きちきちと」を意味し、「precisely」は計画が厳密で調整されている様子を表します。
♠ 無駄のない計画が立てられ、予定がきっちりと詰まっている状況です。
---
She arranged the books neatly on the shelf.
---彼女は本を棚にきちきちと並べました。
She arranged the books: 「彼女は本を並べました」を意味し、本が順序正しく配置されていることを示します。
neatly on the shelf: 「棚にきちきちと」を意味し、「neatly」は、限られた空間を効率的に使いながら、本を整然と並べていることを表します。
♠ 本が隙間なく収まるように、整然と並べられている様子が伝わります。
---
The car was parked exactly between the lines.
---車はきちきちと線の間に駐車されていました。
The car was parked: 「車は駐車されていました」を意味し、駐車された車の位置を表します。
exactly between the lines: 「線の間にきちきちと」を意味し、「exactly」は、正確に狭いスペースに収めることを表し、運転の精密さが強調されています。
♠ 狭いスペースにぴったりと収まった車の様子が浮かびます。
きっかり
The meeting started exactly at 10 a.m.
---会議は午前10時きっかりに始まりました。
The meeting started: 「会議は始まりました」を意味し、行事の開始が時間通りであることを示しています。
exactly at 10 a.m.: 「午前10時きっかりに」を意味し、「exactly」は、分刻みの正確さを強調し、遅れや早まりがない様子を示します。
♠ 時間に正確なスケジュール管理が行われている様子が浮かびます。
---
He arrived at the station precisely on time.
---彼は時間きっかりに駅に到着しました。
He arrived at the station: 「彼は駅に到着しました」を意味し、目的地への到着が示されています。
precisely on time: 「時間きっかりに」を意味し、「precisely」は、寸分の狂いもなく、正確なタイミングを強調しています。
♠ 遅れることなく、きちんと到着した場面が描かれています。
---
The bill was paid in full, down to the last yen.
---請求書は最後の1円まできっかり支払われました。
The bill was paid in full: 「請求書は全額支払われました」を意味し、全額支払いが完了していることを示します。
down to the last yen: 「最後の1円まできっかり」を意味し、「down to」は最小単位まで正確に支払われていることを強調しています。
♠ 金額が正確に支払われ、残りが一切ない状況が表現されています。
---
The train departed exactly as scheduled.
---電車は予定通りきっかりに出発しました。
The train departed: 「電車は出発しました」を意味し、出発時間の通りに動いていることが示されています。
exactly as scheduled: 「予定通りきっかりに」を意味し、「exactly」は分単位の厳密さを表し、予定通りの運行が行われていることを示しています。
♠ 時間厳守の運行がされている、正確な出発の様子が浮かびます。
---
She finished the race precisely at the one-hour mark.
---彼女は1時間きっかりでレースを終えました。
She finished the race: 「彼女はレースを終えました」を意味し、ゴールに達したことが示されています。
precisely at the one-hour mark: 「1時間きっかりで」を意味し、「precisely」はピッタリの時間で達成されたことを強調しています。
♠ 正確なタイムでゴールを達成し、目標通りに走り切った様子が感じられます。
きょろきょろ
He looked around curiously, glancing in every direction.
---彼はきょろきょろと周りを見回し、あちこちをちらちらと見ました。
He looked around curiously: 「彼はきょろきょろと周りを見回しました」を意味し、「curiously」は「好奇心旺盛に」を表し、何か興味を引くものを探している様子が伝わります。
glancing in every direction: 「あちこちをちらちらと見ながら」を意味し、「glancing」は軽く視線を動かして見回す動作を強調しています。
♠ 見慣れない場所に来て、好奇心から周りを観察している姿が浮かびます。
---
The child wandered through the store, eyes darting everywhere.
---その子供は店内をきょろきょろと歩き回り、目をあちこちに向けていました。
The child wandered through the store: 「その子供は店内を歩き回りました」を意味し、自由に動き回る様子を表しています。
eyes darting everywhere: 「目をあちこちに向けて」を意味し、「darting」は素早く視線を動かす様子を示し、周りの物に興味津々な気持ちを表現しています。
♠ 好奇心旺盛に店内のものを見て回る子供の姿が浮かびます。
---
She felt nervous and kept looking around anxiously.
---彼女は緊張していて、きょろきょろと周りを見続けました。
She felt nervous: 「彼女は緊張していました」を意味し、不安な心境を示しています。
and kept looking around anxiously: 「きょろきょろと周りを見続けました」を意味し、「anxiously」は「不安そうに」を強調し、安心できない状況で周囲に気を配っている様子が伝わります。
♠ 不安を感じ、周囲を見渡しながら警戒している姿が想像されます。
---
The dog explored the new environment, sniffing and looking around.
---犬は新しい環境を探りながら、きょろきょろと匂いを嗅ぎ、見回していました。
The dog explored the new environment: 「犬は新しい環境を探っていました」を意味し、知らない場所での行動を示しています。
sniffing and looking around: 「匂いを嗅ぎ、きょろきょろと見回して」を意味し、犬が興味を持って周囲を調べている様子が感じられます。
♠ 新しい場所で興味深そうに探索をしている犬の様子が浮かびます。
---
He entered the room, his eyes darting nervously.
---彼は部屋に入り、きょろきょろと不安そうに目を動かしました。
He entered the room: 「彼は部屋に入りました」を意味し、行動の開始が示されています。
his eyes darting nervously: 「きょろきょろと不安そうに目を動かして」を意味し、「nervously」は不安な心境を強調し、落ち着かない様子が表現されています。
♠ 知らない環境に入り、不安を抱えながら周囲に注意を払う姿が想像されます。
ぎっしり
The box was packed tightly with books.
---箱は本でぎっしり詰まっていました。
The box was packed tightly: 「箱はぎっしり詰まっていました」を意味し、「packed tightly」は「ぎっしりと詰め込まれている」ことを表しています。
with books: 「本で」を意味し、中身がしっかりと詰まっている様子が伝わります。
♠ 本が詰まった重い箱のイメージが浮かびます。
---
The schedule was filled with back-to-back meetings.
---スケジュールは会議でぎっしり詰まっていました。
The schedule was filled: 「スケジュールは詰まっていました」を意味し、予定が埋まっていることを示しています。
with back-to-back meetings: 「会議でぎっしりと」を意味し、「back-to-back」は「連続した」を強調し、余裕のない状態を表しています。
♠ 次から次へと会議が詰まっているビジネスパーソンの忙しい様子が伝わります。
---
The concert hall was packed with an entire audience.
---コンサートホールは観客でぎっしりと埋まっていました。
The concert hall was packed: 「コンサートホールはぎっしりと埋まっていました」を意味し、満員の状態が示されています。
with an entire audience: 「満員の観客で」を意味し、人々で会場がいっぱいになっている様子を表現しています。
♠ 人気の公演に多くの観客が集まり、活気あふれる雰囲気が伝わります。
---
The shelf was crammed with jars and bottles.
---棚は瓶やボトルでぎっしり詰まっていました。
The shelf was crammed: 「棚はぎっしり詰まっていました」を意味し、「crammed」は「詰め込まれている」を表しています。
with jars and bottles: 「瓶やボトルで」を意味し、棚が物でいっぱいになっている様子を強調しています。
♠ 棚が所狭しと物で満たされている光景が思い浮かびます。
---
The suitcase was filled to the brim with clothes.
---スーツケースは服でぎっしり詰まっていました。
The suitcase was filled: 「スーツケースは詰まっていました」を意味し、持ち物が多いことを示しています。
to the brim with clothes: 「服でぎっしりと」を意味し、「to the brim」は「満杯」を表し、限界まで詰められた状態を伝えています。
♠ 出張や旅行のために荷物をしっかりと詰めた、重みのあるスーツケースがイメージできます。
気が向いた時
He was able to come and go at will.
---彼はいつでも気が向いたときに出入りできました。
Pop in anytime you want.
---気が向いたらいつでも寄って。
If you feel up to it. Drop by my house.
---気が向いたら。寄って。
You can come when you please.
---気が向いたら来てね。
Please email me if you feel like it.
---気が向いたらメールください。
I'll be there if I feel like it.
---気が向いたらいくよ。
Whenever I feel like sleeping, I can sleep.
---眠くなったらいつでも寝れる。
I only cook when I feel like it.
---気が向いた時だけ料理するよ。
♠「When I feel like ~」「If I fell like ~」が鉄板の言い方です。
疑問の余地
There is no doubt about it.
---それにはまったく疑問の余地がない。
What he says is true without question.
---彼の言っていることは疑問の余地無く真実です。
Smoking is not good for your health beyond doubt(question).
---喫煙は疑問の余地無く体に悪い。
♠ not で否定するよりも no で否定する方が常に強い否定を表します。
気が散る
That noise distracts me from my reading.
---その騒音に気が散って読書ができない。
Shut the window, please. That music distracts my attention.
---窓を閉めて、あの音楽気が散って集中できない。
♠ A distract B from C で A に気が散って B が C 出来ない。です。
気が済む
Let her play until she gets tired of it.
---彼女が気が済むまで遊ばしてあげよう。
She is not satisfied unless She does everything by herself.
---彼女はなんでも自分でしないと気が済まない。
期待
I expect of her.
---彼女に期待している。
You must not expect too much of her.
---彼女にあまり期待してはいけない。
She made it as we expected.
---彼女は我々の期待どうりにしてくれた。
We anticipate sales will rise next term.
---我々は時期の売上はあがると期待している。
We are hoping for good sales next term.
---我々は時期の売上はあがると期待している。
♠ expect は悪くも良くも確信をもって期待する。anticipate はある事を予想して心積もりをもって期待している。hope はは望みや可能性を信じて期待している。
It would help if you didn't hold your breath about the promotion.
---昇進は期待しないほうがいいよ。
I'll do my best to meet your expectations.
---君の期待の添うよう頑張るよ。
I can't guarantee anything, so don't get your hopes too high.
---何も保証は出来ないから、あんまり期待しないでくれよ。
♠ slim chance"は「わずかな望み」、" fat chance"は「可能性がほとんどない望み」
気前がいい
He is generous with his money.
---彼は気前よく金を使う。
♠ generous {in 動名詞} {with 名詞}
She was a liberal giver.
---彼女は気前よく(相手の期待以上に)人に物を与える人でした。
He lavished his money on his pleasures.
---彼は自分の楽しみには気前よく(度を越して)お金を使った。
♠ generous は気持ちよく相手に与えること。liberal は相手の期待していた以上に何かを与えること。lavish は度を越した常識はずれな多さの感覚が含まれます。
記憶
He has a good(weak, bad, poor) memory.
---彼は記憶力がいい(弱い,悪い)。
He is suffering from amnesia.
---彼は記憶喪失に苦しんでいる。
Do you remember me?
---私のこと覚えてる(記憶してる)?
He loses his memories.
---彼は記憶を失っている。
I remember visiting her house.
---彼女の家に行ったのを覚えてるよ。
I'll remember to visit her house.
---忘れずに彼女の家に行くよ。
♠ remember doing と remember to do の違いを良く把握しておきましょう。
remember doing→過去のことを覚えている。
remember to do→未来のことを忘れないようにする。
I'll try to keep it in mind.
---記憶に留めて置くよ。
If I'm not mistaken,/If I remember correctly,/If memory serves,
---私の記憶に間違えが無ければ。
聞いて
Listen to me.
---聞いて。
♠ 単にListen と怒って言う場合もあります。
You know something.
---聞いてもらいたい事があるんだ。
♠ 直訳ですと、全く意味が分かりませんので丸暗記するしかありません。
you know は口語では間を持たせるために日本語の「あ」「さ」ぐらいの感じで よく使用され全く意味がありません。
あまり癖でこれを連発すると、相手に, I know などと言われて馬鹿にされます。
I have something to ask you.
---聞いてもらいたい事があるんだ。
To hear her English, I'd think she was American.
---彼女の英語を聞いていると、アメリカ人のように思える。
I've heard a lot about you.
---あなたのことはたくさん聞いてますよ→おうわさわ伺っています。
You weren't listening, were you?
---僕の言うことを君は聞いていなかったね?
気のせい
It's just me.
---気のせい。
It's just my imagination.
---ただの気のせいか。
It's all your imagination.
---全部君の気のせいさ。
♠ 全てはimaginationの中。
Do you say people are talking about you behind your back? I think you can imagine things!
---みんなが陰で君の噂をしているって言うけど、気のせいだと思うよ。
It's just your mere fancy.
---気のせいだよ。
♠ fantasy はとっぴな空想/imagination は根拠のある創造的な想像
切り詰める
We have to cut down our living expenses.
---生活費を切り詰めなければならない。
If we wouldn't live frugally. We should move somewhere.
---切り詰めた暮らしをしなかったら、どこかに引っ越さなければならない。
We have to be more frugal.
---もう少し切り詰めないと。
We don't have enough earnings this month. We need to reduce our family budget.
---今月は収入が少ないから、家計をきりつめる必要がある。
I wonder if I can have the sleeves shortened.
---袖を切り詰めてもらえるかしら。
We need to cut back on electricity and water usage.
---電気代と水道代を切り詰めないとね。
気のない
I asked him to come to my birthday party, and he said yes, but it was a lukewarm yes.
---私の誕生パーティーに誘ったら来るって言ったんだけど、なんか気のない返事だった。
He is indifferent to our problem.
---彼は我々の問題には無関心(気がない)だ。
The audience applauded half-heartedly.
---観衆は気のない拍手をしていた。
気の効いた
I have to give a speech tomorrow. I'm trying to think of something witty to say, but nothing comes to mind.
---明日スピーチしなければいけないんだ。気の効いたせりふを言おうと頑張っているんだけど何も頭に浮かばない。
♠ witty to say(気の利いた)日本語でもウイットがあるなどと使います。
気楽に
I can feel at ease talking to you now, but with anyone else, I just can't.
---あなたとは気楽に話す事ができているのに他の人とはできない。
You are very optimistic.
---君は気楽(楽天家)だね。
Make yourself at home.
---気楽にしてください。
♠ Make yourself at home は人を招待した時などに使用される決まり文句ですのでこのまま覚えましょう。
Take it easy.
---気楽にいけよ。
♠ Take it easyは実に幅の広い言葉で、日本語で言うと「どうも」なんかと似ています。
日本語の「どうも」も意味は「ありがとう」「さようなら」「いつもお世話になってます」などいろいろな使い方ができます。
Take it easyも「さよなら」「がんばれ」「気楽に行けよ」「あせるな」など場合により意味あ変わります。
特に、日本人には「さよなら」の意味でTake it easyを使う事を教わりませんので違和感があるようです。
気にいらない
What's eating you?
---何が気に入らないのさ?
♠ "eat"には「~を心配させる、~を困らせる、イライラさせる」という意味があります。"What's eating you?"で「何を困った顔してるの?、何が気に入らないの?、どうしたの?」と、相手が何か浮かない様子や機嫌の悪いときに言ったりします。
Do you know what's eating him?
---彼がなんでイライラしているか知ってる?
I don't like him.
---私は彼を好きじゃない。
I'm not fond of him.
---彼は趣味じゃないわ。
I'm satisfied with him.
---彼には満足できない。
She is displeased with you.
---彼女はあなたに腹を立てている。
♠ どれも日本語では「気に入らない」に置き換えられます。
Whether you like it or not, you have to do it.
---気に入ろうが入るまいが、君はそれをしなければいけない。
He took it to the lady as soon as he met her.
彼は 1 目見るなりその女性が気に入った。
I hope you like it.
---気に入ってもらえればいいんだけど。
♠ 何かを相手にしたときに、必ず言う定番表現です。
Things don't always go as one wishes.
---物事はいつも自分の気に入るようにはいかないものだ。
It's not my cup of tea.
---それは私の好みじゃない。
I found it very much to my liking.
私はそれが気に入った。
I don't think much of either of them.
I wouldn't say I like either of them very much.
---どちらも気に入らないわ。
How do you like living in Japan?
---日本の生活は気に入りましたか?
キレる(我慢が)
♠ 最近は突然キレる困った人がよく問題を起こします。けどだれでも我慢の限界を感じた事がありますよね。
I can't take this anymore.
---キレそうだ。
Inside my head, something just snapped.
---私の中で何かがキレた。
He snaps easily.
---彼はキレやすい。
He has a short temper.
---彼は短気だ。
He is going to get angry in a minute.
---彼もうすぐキレるよ。
♠ 通常「キレる」は完璧に怒ってしまう前の状況で我慢の限界を感じている時に使用する場合が多いようです。
その後、怒っている状況では「キレた」と「怒る」ははぼ同じ意味になります。カタカナで書かれる場合が多いようです。
切れる
♠ 刃物が切れる
My knife is sharp.
---私のナイフは切れる。
My sword has lost its edge.
---私のナイフは切れなくなった。
♠ 洋服などが切れる
My sweater has worn out at the elbow.
---私のセーター肘が切れちゃった。
My heels always wear down on the outside first.
---いつも外側のかかとが擦り切れちゃう。
♠ ガソリンなどが切れる
My car has run out of gasoline.
---車のガソリンが切れた。
Sugar is running out.
---砂糖が切れそう。
♠ 電話が切れる
My cell phone was cut off suddenly in the middle of the conversation.
---話の途中で突然携帯が切れた。
♠ 電気が切れる
The light bulb has burnt out.
電球が切れた。
The battery is dead.
---電池が切れた。
My cellphone went dead.
---電話が切れた。
♠ 頭が切れる
He is sharp.
頭が切れる。
He is the brightest man in this group.
---彼はこのグループで1番頭が切れる。
♠ 期限が切れる
My driver's license has expired.
---運転免許証が切れちゃった。
This contract expires tomorrow.
---この契約は明日切れるよ。
The expiration date has already passed.
---賞味期限が既に切れてしまった。
休日
休日と英語を調べますと、
・day off
・holiday
・vacation
などが有名です。
使いたかたの違いを見てみましょう。(^^)/
Monday is my day off.
Monday is a holiday. (vacatioonはイギリス英語)
どちらも月曜日や休日ですが、意味が違います。
---月曜日は仕事(学校)は休み。
---月曜日は休日です。
仕事の休みと休日の休みの違いです。
holydayは、holy+dayでできています。
聖なる日という意味で、何かの祝日を言っています。
日本にもたくさん休日があります。
一方、day off は仕事の休みを言います。
My day off is Sunday.
---私の休みは日曜日です。
His days off are Saturday and Sunday.
---彼の休日は土日です。
My days off are Saturday and Sunday, and Monday is the holiday.
Then I can get three days of holiday this time in a row.
---わたしの休日は土日で月曜は祭日だから、3日連休が取れる。
What a great day off!
---なんて素晴らしい休日だ!
何かの事情で、休みを取りたい時にはtakeを使います。
I'm taking Tuesday off to renew my driver's license.
---水曜日に免許の書き換えで休みを取るんだ。
He took Wednesday off to see a doctor.
彼は水曜にに病欠を取った。
ちなみに「バカンス」はフランス語「vacances」です。(^^)/
聞き直す
Sorry?
---え?
Excuse me?
---すみません?
Pardon?
---何ですか?
Could you say that again?
---もう一度言って頂けますが?
Could you repeat that?
--もう一度言って貰えますか?
Could you please one more time?
---もう一度言って頂けますか?
Could you speak slowly(louder)?
---もう少しゆっくり(大きな声で)言って貰えますか?
Could you say that in a different way?
---違う言い方で言って貰えますか?
You like playing tennis, and?
---テニスが好きで何?
Should I reread it?
---もう一度読んだらいいのですが?
Could you please type it here?
---ここに書いて頂けますか?
You did what?
---なにをした?
You like what?
---何が好きだって?
What is what?
---何が何?
気持ちの表現
I’m so happy!
---とても幸せ。
It was fantastic!
---とても良かった。
I was moved.
---感動したよ。
I’m so excited.
---興奮したよ。
I’m so happy for him.
---彼良かったね。
I’m proud of you.
---君を誇りに思うよ。
I’m so sad.
---とても悲しい。
It was terrible.
---ひどかったね。
I’m depressed.
---落ち込んでるよ。(名刺のdepressionで「うつ病」になります。)
I feel terrible for her.
---彼女かわいそうだね。
I’m not sure.
---私には分からない。
I don’t know what to say.
---なんて言っていいのか分からない。
I have no idea.
---どうしていいかわからない。
I’d rather not say.
---言わない方がいいね。
気が滅入る
I can’t go anywhere because of the coronavirus spreading; I feel like going stir-crazy.
---コロナウイルスでどこにも出かけられない。ほんと気が滅入っちゃう。
I can’t go anywhere because the coronavirus spreads, and I’m incredibly sick.
---コロナウイルスでどこにも出かけられない。ほんと気が滅入る。
I feel depressed./It’s so depressing.
---気が滅入る。
The weather is depressing.
---気が滅入る天気だ。
Bad weather makes me feel blue /gets me down.
---天気が悪くて気が滅入る。
I'm feeling under the weather.
---何か気が滅入っちゃう。
I could be doing better.
---いつもは調子がいいんだけどな~
I'm feeling down.
---気が滅入っちゃうよ。
I'm in a bad mood.
---気分良くないな。
I feel so fed up.
---もうたくさんだよ。
I'm feeling low.
---気分ダダ下がり。
I'm blue.
--ブルーな気分だわ。
After hearing about the accidents, I'm distraught.
---事故のこと聞いて、とても悲しい。
綺麗
She is a beautiful woman.
---彼女は美しい女性です。
She is a fair woman.
---彼女は綺麗です。
♠「My fair lady」という映画が流行って、綺麗という意味で使われた時期がありますが、今では、「よくも悪くもない」と思われるので注意が必要です。
日本でも日産自動車から「fair lady Z」なんて車も発売されています。
What a pretty flower this is.
---なんて綺麗な花だろう。
♠「pretty」は、女性やそれに関連したものに使われます。
He has a pure heart,
---彼は綺麗な心を持っています。
You look good today.
---今日は綺麗だね。
She is just an eye-candy girl.
---彼女は見た目は綺麗だけどね。
♠「eye-candy」は見た目はとてもいいけど、「中身が無い」という意味合いも含みます。
She is beautiful.
---彼女綺麗だね。
♠この言葉明けだと「見た目の良さ」だけを言っているように誤解されますので、
「She is only a pretty face. Also smart.」などと付け加えておくといいですね。
Look at that handsome guy.
---見てあのハンサムな人。
♠男性専用です。ハンサムな男性を女性は中身関係なく受け止める傾向があります。
男に騙される女性が多いのもこの辺りが大きな原因ですね。
He is attractive.
---彼は魅力的だね。
♠「atractive」は見た目だけでなく、中身に魅力がある場合に使います。
This flower is so lovely.
---この花はとても綺麗。
She is cute.
---彼女は可愛いね。
♠「cute」には2つの意味があって、1つは小さく可愛いという意味で2つ目は性的に魅力的といった意味でアメリカで使用されています。
「Don't be cute.」で「格好つけな」「生意気な事言うな」などでも使います。
She is a mature, foxy lady.
---彼女は大人の魅力的な女性だ。
She is a sylphlike/zaftig.
---彼女いいね。
♠「sylphlike」はすらっと細身「zaftig」はぽっちゃり系です。
♠「foxy」はアメリカのスラングで性的に魅了のあるという意味で女性限定です。
You are wonderful.
---君は綺麗だね。
♠「beaut」はオーストラリアのスラングです。
They are spunky blokes.
---彼らは魅力的です。
♠「spunky」はオーストラリアのスラングで性的に魅力的な男性限定の言い方です。
They are fit blokes.
---彼ら素敵ね。
♠「fit」はイギリスのスラングで、「性的に魅力のある」「見た目が好みの」男性に向かって使います。
♠下記のようなスラングもたくさんあります。
gorgeous---目の覚めるような、目が眩むような
drop-dead---ハッとするような、目を奪うような
She was drop-dead gorgeous.
---彼女は驚くほどきれい。
fetching---目を引くような
stunning---心を奪われるような
knockout---心を打たれるような
taking---ほれぼれするような
給料
英語では給料は状況によって言いかたがちがいますので覚えましょう。
サラリーマンが毎月頂く給料は「salary」です。
My salary is low.
---僕の給料は安いよ。
♠給料の高い安いは、「high/low」で言います。
時給、日給、週給どれでも肉体労働の給料は「wages」です。
「an hourly wage/a weekly wage」「時間給/週休」
I got a big wage raise.
---大きく給料が上がった。
The wage is 1000 yen per hour.
---時給1000円。
口語では、「pay」が良く使われます。
The pay is good here.
---ここは給料いいよ。
How much is your hourly pay?
---時給いくらなの?
When is your payday?
---給料日は何時なの?
♠「payday」で「給料日」「payslip」で「給料明細」です。
海外では年棒という給料体系があります。
What level of annual salary do you want?
---年棒はいくら欲しいですか?
♠企業側が年棒を訪ねる時に使う定型文です。
My salary has finally increased.
---ついに給料が上がった。
My salary was raised by 10000 yen in April.
---給料が4月に10000円上がった。
♠給料が下がる場合には「decrease/reduce/go down」が使われます。
My boss reduced my salary for some reason I don't know
---よく分からない理由でボスが給料を下げたよ。
I got my paycheck today.
---今日給料貰った。
♠「給料をもらう」には幾つか表現があります。
「get paid」「receive a salary」「get a salary」「draw pay」「earn a paycheck」
♠給料関連の単語
base salary---基本給
starting salary---初任給
salary adjustment---給与調整
salary differences---給与格差
salary income---給与所得
salary before taxes---税引前の給与
salary after taxes---税引後の給与
performance-based salary---能力給
meager salary---安月給
a handsome salary---いい給料
fat salary---高給
take-home pay---手取り
special pay---特別給与
deduction from pay---給与控除額
payroll---給与課
back pay---未払い給料
severance payment---退職金
maternity pay---産休手当
payroll deduction---給料天引き
minimum wage---最低賃金
pay review---賃金交渉
pay revision---給与改定
pay standard---給与水準
High wages---高給