★50音別英会話表現集★こ

2009年3月21日

英会話表現集 こ

ご自由に

May I use your cellphone?
Be my guest.
---携帯かりていいですか?
---どうぞご自由にお使い下さい。
Wow, there are lots of foods at this party.
Help yourself, Please.
---わぁ このパーティーはたくさんの食べ物があるね。
---どうぞご自由に召し上がってください。
Feel free to visit anytime you want.
---いつでもご自由にお寄り下さい。
Feel free to help yourself.
---ご自由にどうぞ。
You need to stay here for half an hour. There is no restriction afterward.
---30分ここに居れば、後は自由ですよ。
Please take one for free.
---ご自由にどうぞ。
You don't have to ask.
---ご自由にどうぞ。
Have as much as you want.
---お好きなだけ小お食べください。

小言

She is always nagging at me.
---彼女はいつも私にがみがみ小言ばかり言っている。
♠ nag には「しつこく苦しめる」意味もあります。政治家がよく受けるこんな事に使えます。
Doubt nagged at me.
---疑惑がしつこく私を苦しめた。
She scolded her son for getting his clothes dirty with mud.
---彼女は息子がどろで服を汚したと小言を言った。
♠ scold は特に子供に対して「小言」や「しかる」という意味で使用します。
You would catch it from your mom if you did such a silly thing.
---そんな馬鹿なことをしたら、お母さんに叱られるよ。(小言をいわれる。)
♠ catch it は口語で通常子供に対して使用されます。

壊れる

This toy is broken.
---このおもちゃは壊れているよ。
The plate broke into pieces when I dropped it.
---わたしが落としたとき、皿はこなごなに壊れた。
This computer is out of order.
---このコンピュータは壊れている。
The grass is easy broken.
---ガラスは壊れやい。
My car broke down.
---車が壊れた。
It's on the fritz.
---壊れているよ。
♠ out of order は機械類の調子が悪いときにしようします。

コネ

He pulled some strings to get a job at that company.
彼はあの会社に入るために、コネを使った。
♠ pull strings でコネを使うになります。日本語と同じで裏で糸を引く感じですね。
I know a person who has some influence in that company.
---あの会社に影響力のある人を知っている→コネがある。
I've got an into that company.
---あの会社にコネがある。
♠ have an in で「コネがある」
He has got that job through his connections.
---彼はコネでその仕事をもらったのだ。
♠ 日本語の「コネ」はこのconnectionsから来ています。

断る

「断る」と言う意味の英語は、
refuse; reject; decline;turn down などがよく使用されます。
これらの英語の違いは諸説ありますが細かい点では曖昧なようで、この名詞ならこの単語と習慣で使用しています。
ですが、大きな観点で見ますと
decline→turn down→refuse to→reject
穏やかに断る→断る(口語)→拒絶する→断固断る
ぐらいな感じです。
turn downは「(応募者、申し出などを)断る、はねつける」という 意味で、reject,refuseよりも遠回しな表現
She declined my offer.
---彼女は私の提案を辞退した。 She turned down my offer.
---彼女は私の提案を断った。
She refused my offer.
---彼女は私の提案を拒否した。
She rejects my offer.
---彼女は私の提案を拒絶した。

フレーズを利用しても「断る」を表現できます。
Listen to what I say; This is your fault. not mine.
---断っておくけど、これはあなたの失敗で、私のじゃないから。
I am sorry I cannot accept your offer.
---残念ですけど、あなたの提案はお受けできません。
Tell him that I am too busy to go.
---忙しくて行かれないと断わって下さい。
She's good-natured, and it's difficult for her to say no.
---彼女気のいい人だからなかなか断れない。
I proposed to her, but she turned me down flat.
---彼女にプロポーズしたのに、きっぱり断られたよ。

心掛ける

He is bent on mastering english.
---彼は英語をマスターしようと心掛けている。
♠ bent onで「努力して心を傾ける」様子が表現できます。人が何かを一生懸命にするときはついつい前かがみになっているものです。
She bent on her mind to her work. (彼女は新しい仕事に専念した。)
I will try hard to do everything from now on.
---これからは何をするにも一生懸命を心掛けます。
When you're driving a car, you must keep(bear) this in mind at all times: Keep your eyes on the road.
---運転するときは、いつも道路から目を話さないように心掛けなければいけません。
♠ keep(bear) somuthing/someone in mindで「~に心掛ける」になります。
心に中にkeepして置くからですね。これをhaveに変えると、「心に持つ」となりDo you have something in your mind? (何か思っている事があるの?)なんてなります。
We need to be careful about what we say because sometimes others can take it the wrong way.
---何かを言うときには、間違って取られない様に心掛ける必要があります。

好感

Sometimes it is important to fly in the face of custom.
ときには習慣に公然と立ち向かうことも大切だ。
♠ fly in the face of ~ は「~に公然と挑む」という決まり文句です。
He made his opposition to the plan very obvious.
---彼はその企画に反対を公然とした。
He defied the goverment.
---彼は公然と政府に反抗した。
He harshly denounced the government,
---彼は公然と政府を非難した。

強情な

強情なに関する単語には、
obstinate; stubborn; headstrong; uncompromising; stiff-necked; bullheaded;cast-iron; hard-nose; opinionatedといろいろあるのですが何となく単語を見ていると頭や首や鼻などからだの部分がでてきて日本語にも共通するようです。(頭が固い;首っ丈;鼻っぱしらが強い)
stubborn は強情で自分の考え方を変えない。
obstinate は人の忠告に耳を貸さず, たとえ間違っていてもかたくなに自分の考え方を変えない。
headstrongはそのまま石頭
uncompromisingは、compromise(妥協)をunで否定した単語。
stiff-neckedは、stiff は硬くて曲がったり伸びたりしない状況を言いますので、柔軟性のない首って感じです。
bullheadedは、bullに雄牛*うそっぱち/などの意味があり、原始的な融通の利かない頭をイメージできます。ちなみに 「頭の大きい魚」をbull-headと言います。
cast-ironは、castに「金属が鋳造される」という意味があり鋳造された金属は硬いので、融通が利かない頑固さです。
hard-noseは、日本語とそのままで「強情な, 鼻っぱしらの強い」になります。
opinionated 、はopinion(意見)を固執する頑固さ。
♠ この手の単語は、日本語に訳すときに「いじっぱり;石頭;強情」などいろいろと使えますので柔軟に対応しましょう!
He is an obstinate person.
---彼は分からず屋(頑固)だ。
She was very stubborn when her mind was made up.
---彼女は気持ちが固まるととても頑固だ。
Don't be so bullheaded.
---意地張るな
He has a reputation for being tough and uncompromising.
---彼はタフで強情(妥協しない)ことで評判だ。
They are stubborn people.
---彼らは頑固な人たちだ。
He's completely bull-headed. I asked him not to throw out that old table, but he did it anyway.
---彼はほんとうに強情だ。あの古いテーブルを捨てるなって言ったのに、捨てちゃった。

交代で

We took turns at driving the car.
---僕らは交代で運転した。
Is there anyone who will take my place?
---だれか交代してくれる人いない?
Our factory employees work in shifts.
---工場の従業員は交代制で働いている。
We work in three shifts of eight hours.
---我々は8時間の3交代で働く。
We work on a three-shift a day basis in our company.
---一日3交代で働いている。

ごろごろする

I spent the weekend lounging around with a book.
---私は週末に、本を読んでゴロゴロしてた。
I spend my Sundays idly at home.
I just lie about the house on Sundays.
---日曜日は家でごろごろしていた。
he loafs around at home all day long.
---彼は一日中家でごろごろしていた。
He just edges out in front of the TV.
---彼はテレビの前でごろごろしているだけ。
♠ vague out/野菜のように横たわっている。

子~(動物)

puppy
は「子犬(特に一歳以下)」
a seal puppy
オットセイの子
kitty, kitten
子猫
lamb
子羊
calf
子牛
piglet
子豚
baby elephant
ゾウの赤ちゃん
a baby monkey
子ザル

交通事故

It was just a fender bender.
---ただのちょっとした事故だよ。
♠ Fender bender"は「ささいな車の事故」という意味。
The cars collided head-on. (head-on collision)
---車は正面衝突をした。
♠ 正面衝突事故はhead-on car crashなどとも言います。
He was involved in a hit-and-run accident.
---彼は引き逃げに関与していた。
♠ hit-and-runは文字通り野球の「ヒットエンドラン」にも使用出きます。
Five cars piled up on the Tyuo freeway one after another.
---5台の車が中央高速で次々と玉突き衝突をした。
It's a chain-reaction collision.
---玉突き衝突だった。
drinking and driving
drunken driving
drunk driving
driving under the influence
省略形のDUIは新聞記事の見出しで使われます。
---飲酒運転
♠ 飲酒運転を避けるために英語圏ではよく利用されるものがあります。
designated driver(お酒を飲まず、お仲間を家まで送る運転手役)
日本人は4分の1の方がお酒が飲めない(体でアルコールを分解できない。)ためこのような人を決めるのは簡単なのですが、外国では大変なようです。
He was almost killed in a traffic accident.
---彼はもう少しで交通事故で死んでしまうところだった。
A car collided with a wall.
---車は壁に衝突した。
I got fined for a traffic accident.
---交通事故で切符を切られた。
♠ fineには「罰金を課す」という意味がありよく使われます。ちなみにスピード違反の切符はspeeding ticketと言います。

こ(ど)の辺り

He lives somewhere about [around] here.
---彼はこの辺りい住んでいます。
Whereabouts in Japan do you live?
---日本のどの辺に住んでいますか?
This is a quiet neighborhood.
---この辺りは静かです。
It's getting late, let's call it a day.
---遅くなりましたので、今日はこの辺りでおしまいにしましょう。
♠ let's call it a dayは仕事などで切りが無いときなどにもう止めにしようというときに言います。
授業の終わりには、That's all for today. (以上) 軍隊の終わりには、dismiss(解散) I'm going to give you a test to see how much you've understood so far. ---どの辺りまで理解できたかテストします。

交通違反

You are spending.
---スピード違反です。
I got fined for a traffic violation.
---交通違反で罰金を取られた。
They are cracking down on speeding.
---スピード違反の取締り中だよ。
My license has been suspended.
---免停中なんだ。
I was fined 7,000yen for parking illegally.
---駐車違反で,000円の罰金を取られた。
The police officer gave me a traffic ticket and a deposit slip.
---警察官は私に交通反則違反切符と反則金納付書を渡した。
We have to obey the traffic rules.
---交通規則は守らなければならない。
♠ 交通違反に関する英単語
追い越し禁止:No Passing
駐車禁止:No Parking
通行禁止:No Thoroughfare
停車禁止:No Stopping
一方通行:One-Way
最高速度:maximum speed limit
交通安全:road safety
検問:checkpoint
交通違反:a traffic offense
スピード違反:speeding
信号無視:ignoring traffic lights
飲酒運転:drunk driving
罰則:punishment
反則金/罰金を課す: fine

紅葉

I went to see the autumn leaves last Sunday.
-日曜日に紅葉を見に行った。
That's sound good.
-いいね
Where did you go?
-どこに行ったの?
It's a secret!
-それは秘密だね。

-か行, 50音別英会話集
-,

© 2024 話す英会話のkids-abc.net