among・between
日本語では「~の中・間」という訳でどちらも同じように感じます。
両方とも英語を勉強する初期の時期に覚える英単語です。
ですが、違いがはっきり分かっていない場合が多いので、ここで詳しくご説明します。
Among
「Among」は目的の物が不特定多数に囲まれている時に使用します。
He is tall among the students.
---彼は学生の中で背が高いです。
♠学生の中と特定できない人に囲まれているので、「among」
She stands out among others.
---彼女は他の人より目立ています。
♠他の人は特定できません。
I see a house among the trees.
---気の中に家がみえます。
♠木は特定できません。
You need to select one among several.
---あなたはいくつかの中から一つを選ぶ必要があります。
♠いくつかと不特定。
KARA is popular among teenagers.
---カラ(韓国の女性グループ)は若い人に人気です。
♠若い人は特定できません。
Between
「Between」は、目的の物がハッキリした物に囲まれている時に使用します。
基本的に「2つ以上の具体的な物」に挟まれている時は、「Between」
「3つ以上の不特定多数」に囲まれている時は「among」になります。
She is sitting between A and B.
---彼女はAとBの間に座っています。
♠ABと具体的に分かります。
I'll be there between 2 and 3 o'clock.
---2時から3時の間そこにいます。
♠2つの時間が指定されています。
Could you explain the difference between C, D, and E?
---CDEの違いを説明してください。
♠CDEと明確に指定されています。
You need to adjust contrast between A, B, and C.
---ABCのコントラストを調整する必要があります。
する必要があります。
♠ABCと明確に指定されています。
This is a treaty between the three countries.
---これは3国間で結ばれた条約です。
♠3国と具体的に指定されています。
He has a bad habit to eat between meals.
---彼は間食する悪い癖がある。
♠朝昼版のどれかの間を指定しています。
8 Men solved the problems between them.
---8人でその問題を解決した。
♠A~Hの8人が確定しているので。
among・betweenのまとめ
「among」は曖昧な不確定な集団に使用され、「between」は明確に区別できる2つ以上の集団で使用されます。
①They shared the money between siblings.
②They shared the money among siblings.
---彼らは兄弟でお金を分けた。
♠①の場合には、均等に分けた感覚がありますが、②は均等に分けた感覚はありません。