プロモションを含みます は行 50音別英会話集

★50音別英会話表現集★ほ

英会話表現集 ほ

各行への簡単ショートカット
あ行か行 / さ行 / た行 / な行 / は行 / ま行 / や行 / ら行 / わ行

She read a book on the train.
---彼女は電車の中で本を読みました。

She read: 「彼女は読みました」※「read」は過去形で「読む」という行為を指し、時間を持て余す場面や移動中の過ごし方としての「読む」行動が示されています。
a book: 「本を」※「book」は具体的な物であり、ここでは何か知識や楽しみを得るための対象物としての「本」を意味します。
on the train: 「電車の中で」※「on the train」は場所を示し、移動中の一時的な環境での行動を表しています。

♠ 移動中に時間を有効活用して、本を読むことでリラックスしている様子が伺えます。

---

The library has many old books.
---図書館には多くの古い本があります。

The library has: 「図書館にはあります」※「has」は所有の意味で、「図書館」という特定の場所が「本」を所蔵している状況を表しています。
many old books: 「多くの古い本」※「many」は数量、「old」は歴史や年代を示す形容詞であり、図書館にある豊富な蔵書とその価値を伝えています。

♠ 図書館には長年にわたって収集された本が多く、知識の宝庫としての役割がうかがえます。

---

He borrowed a book from the library.
---彼は図書館から本を借りました。

He borrowed: 「彼は借りました」※「borrowed」は一時的に物を借りることを表し、図書館が利用者に本を貸し出す機能を持っていることがわかります。
a book: 「本を」※「book」は具体的な学びや情報を得るための道具として機能しています。
from the library: 「図書館から」※「from」は出所を示し、図書館が本の提供元であることを示しています。

♠ 図書館を利用して、自宅や他の場所で本を読むために借りている様子が見られます。

---

She wrote her name in the book.
---彼女は本に自分の名前を書きました。

She wrote: 「彼女は書きました」※「wrote」は行為の発生を示し、何かを残すために「書く」行動を強調しています。
her name: 「自分の名前」※「name」は個人の識別を示し、自身の所有物や識別用としての意味が込められています。
in the book: 「本に」※「in」は内部を示す前置詞で、本の中に何かを追加した行為を表しています。

♠ 自分のものとして本を所有する意識や、他の人と区別するための行為が伺えます。

---

The book is on the table.
---その本はテーブルの上にあります。

The book is: 「その本は〜です」※「is」は存在を示す動詞であり、特定の場所にあることを示しています。
on the table: 「テーブルの上に」※「on」は接触や位置関係を表し、目に見える場所に置かれていることがわかります。

♠ 本が目に見える場所にあり、すぐに手に取れる状況が描かれています。

We can see many stars in the night sky.
---夜空には多くの星が見えます。

We can see: 「私たちは見ることができます」※「see」は視覚的に何かを確認する行動であり、夜空を見上げると目に飛び込んでくる星々を見渡している様子が感じられます。
many stars: 「多くの星」※「many」は数の多さ、「stars」は光る点としての星を意味し、夜空の広がりを強調しています。
in the night sky: 「夜空に」※「in」は空間を示し、「night sky」は夜の空全体を指します。

♠ 夜空に輝く星々が散らばっている様子が、広がる空間の美しさを引き立てています。

---

The star was shining brightly.
---その星は輝いていました。

The star was: 「その星は〜でした」※「was」は過去の状態を示し、星が特定の時間に輝いていたことを伝えています。
shining brightly: 「輝いていました」※「shining」は明るく光を放つこと、「brightly」はその光の強さを表し、遠くからでも認識できる光の輝きを感じさせます。

♠ 静かな夜にひときわ輝く星が、遠くにいても目に入ってくる印象的な情景を作り出しています。

---

She wished upon a shooting star.
---彼女は流れ星に願いをかけました。

She wished: 「彼女は願いました」※「wished」は心の中で何かを強く望む行為であり、流れ星が瞬時に消えてしまうため、その一瞬に思いを込めていることがうかがえます。
upon a shooting star: 「流れ星に」※「upon」は対象を示し、「shooting star」は一瞬で消えゆく星として、願い事を叶えたいという瞬間的な希望が感じられます。

♠ 流れ星が見える一瞬を捉え、秘めた思いを託すロマンティックな情景が浮かびます。

---

The stars twinkled in the night.
---星が夜空に瞬きました。

The stars twinkled: 「星が瞬きました」※「twinkled」は光が点滅するような輝きを意味し、星が遠くからちらちらと光る様子を表現しています。
in the night: 「夜に」※「in」は時間または空間を示し、「night」は星が際立つ時間帯である夜を指しています。

♠ 夜の暗闇の中で、星が微かに輝く様子が幻想的な雰囲気を醸し出しています。

---

She studied the stars with a telescope.
---彼女は望遠鏡で星を観察しました。

She studied: 「彼女は観察しました」※「studied」は注意深く観察することを意味し、星の位置や光の様子を詳しく調べている様子が伝わります。
the stars: 「星を」※「stars」は観察対象の光る点としての星を指し、無数の星を一つずつ見つめている印象です。
with a telescope: 「望遠鏡で」※「with」は道具を示し、「telescope」は遠くの物体を見るための機器であり、肉眼では見えない星の細部を追っていることを表しています。

♠ 望遠鏡を通じて宇宙の広がりを感じ、星々の神秘に触れている情景が想像されます。

冒険

He went on a great adventure.
---彼は素晴らしい冒険に出かけました。

He went: 「彼は行きました」※「went」は行動の開始を示し、未知の世界や挑戦へと向かって進んでいく様子が感じられます。
on a great adventure: 「素晴らしい冒険に」※「great adventure」は特別で価値のある経験を表し、新たな発見や挑戦に溢れる旅路が含意されています。

♠ 新しい経験や驚きが待つ未知の世界へ一歩踏み出す、期待感に満ちた冒険の始まりが伺えます。

---

They planned a daring adventure.
---彼らは大胆な冒険を計画しました。

They planned: 「彼らは計画しました」※「planned」は行動の準備や詳細を考えることを表し、冒険が緻密に組み立てられていることを示唆しています。
a daring adventure: 「大胆な冒険」※「daring」は大胆さを意味し、リスクや予測不能な展開も含む刺激的な冒険であることを伝えています。

♠ 危険を恐れずに挑む意欲的な計画が練られ、彼らの冒険心が強調されています。

---

The book tells of an ancient adventure.
---その本は古代の冒険を語っています。

The book tells: 「その本は語っています」※「tells」は物語る行為を意味し、書かれた内容が過去の出来事を生き生きと伝えていることを表しています。
of an ancient adventure: 「古代の冒険について」※「ancient adventure」は遥か昔の出来事で、歴史や伝説的な冒険を想起させる内容です。

♠ 古代の神秘に満ちた冒険の物語が、本を通して伝えられています。

---

They embarked on a new adventure.
---彼らは新たな冒険に乗り出しました。

They embarked: 「彼らは乗り出しました」※「embarked」は始める行動を意味し、大きな旅や計画に取り掛かるニュアンスが込められています。
on a new adventure: 「新たな冒険に」※「new adventure」はこれまでに経験のない未知の世界への挑戦を示しています。

♠ 新しい経験が待つ世界へと、彼らが旅立つ高揚感が感じられます。

---

Adventure awaits those who seek it.
---冒険はそれを求める者を待っています。

Adventure awaits: 「冒険は待っています」※「awaits」は静かに待ち受けている様子を示し、冒険が自ら求めて来る人を受け入れる構えを表しています。
those who seek it: 「それを求める者を」※「seek」は何かを探し求めることを意味し、自ら冒険に挑む意志のある人々を指しています。

♠ 冒険を追い求める人々には、未知の世界が広がっていることを暗示しています。

保険

Health insurance is important for everyone.
---健康保険は皆にとって重要です。

Health insurance: 「健康保険」※「health insurance」は病気や怪我に備えて自己の健康を守るための保険を指し、安心を提供する手段であることがわかります。
is important: 「重要です」※「important」は大切さを意味し、必要性や価値を強調する形容詞として機能しています。
for everyone: 「皆にとって」※「for」は対象を示し、「everyone」はすべての人を指し、保険が社会全体に対して有益であることが示されています。

♠ 健康保険が備えとしていかに大切であるかを、広く一般の人々に対する重要性として表現しています。

---

He applied for life insurance.
---彼は生命保険に申し込みました。

He applied: 「彼は申し込みました」※「applied」は何かを正式に要求する行動を表し、保険に加入するためのステップを示しています。
for life insurance: 「生命保険に」※「life insurance」は万が一の事態に備えての保険であり、家族や自分の将来に対する備えが込められています。

♠ 将来の不安に備え、家族や自分を守るために生命保険に加入する意図がうかがえます。

---

Car insurance rates have increased.
---自動車保険の料金が上がりました。

Car insurance: 「自動車保険」※「car insurance」は車両事故や損害に備えた保険で、所有者にとっての安全を守る役割を持っています。
rates have increased: 「料金が上がりました」※「rates」は料金、「increased」は上昇を表し、金銭的な負担が増加している状況を示しています。

♠ 自動車保険料の上昇が、日常生活の経済的負担に影響を与えていることがわかります。

---

She reviewed her insurance policy.
---彼女は保険契約を見直しました。

She reviewed: 「彼女は見直しました」※「reviewed」は再確認する行動を意味し、現在の契約内容を確認・検討している状況が表されています。
her insurance policy: 「彼女の保険契約」※「insurance policy」は契約書や条件を指し、内容の確認が重要であることを示唆しています。

♠ 保険内容を確認することで、契約の条件や保障内容について再確認し、安心を得ている様子が見て取れます。

---

Insurance companies offer various plans.
---保険会社はさまざまなプランを提供しています。

Insurance companies: 「保険会社」※「insurance companies」は顧客に対して様々な保障の選択肢を提供する組織としての役割が強調されています。
offer various plans: 「さまざまなプランを提供しています」※「various」は多様性、「plans」はプランや選択肢を指し、利用者のニーズに応じた多様な保障内容が提供されていることが示されています。

♠ 利用者の異なるニーズに応えられるよう、多種多様な保険商品が用意されていることが感じられます。

The castle is surrounded by a moat.
---城は堀に囲まれています。

The castle is: 「城は〜です」※「is」は存在を示す動詞で、城が特定の場所にあることを意味しています。
surrounded by: 「に囲まれています」※「surrounded」は取り囲むことを表し、城が外敵から守られている様子が示されています。
a moat: 「堀に」※「moat」は城を防御するための水をたたえた掘りで、敵の侵入を防ぐ役割を果たしています。

♠ 外敵からの侵入を防ぐため、城が堀によって安全に守られている様子が感じられます。

---

The moat was filled with water.
---堀は水で満たされていました。

The moat was: 「堀は〜でした」※「was」は過去の状態を示し、過去における堀の様子を伝えています。
filled with water: 「水で満たされていました」※「filled」は何かでいっぱいにする行為を指し、「water」は堀を防御のために使用される要素であることが示唆されています。

♠ 防御の役割を果たすため、堀が水で満たされていた状況が描かれています。

---

They walked around the moat.
---彼らは堀の周りを歩きました。

They walked: 「彼らは歩きました」※「walked」はゆっくりと進む行動であり、周囲を探索している様子が見て取れます。
around the moat: 「堀の周りを」※「around」は周囲を示し、堀を一周するように歩いている状況が伝わります。

♠ 城を取り囲む堀を見ながら、その防御の機能や風景を楽しんでいる様子が感じられます。

---

The moat protected the castle from invaders.
---堀は城を侵入者から守っていました。

The moat protected: 「堀は守っていました」※「protected」は防衛する行動を示し、堀が城を外敵から守る役割を果たしていることが伝わります。
the castle from invaders: 「城を侵入者から」※「from」は起点を示し、「invaders」は外部からの攻撃者を指しています。

♠ 堅固な防御構造として堀が機能し、外部からの侵入を防いで城を守っている様子が想像されます。

---

They drained the water from the moat.
---彼らは堀の水を排水しました。

They drained: 「彼らは排水しました」※「drained」は水などを除去する行為を指し、堀の用途を変更または清掃している状況が見て取れます。
the water from the moat: 「堀の水を」※「from」は水の出所、「moat」は城を守る構造であり、その水を抜くことで何らかの目的が達成されることが示唆されています。

♠ 目的に応じて堀の水が抜かれ、新たな状況や作業が始まる様子がうかがえます。

掘る

He dug a hole in the garden.
---彼は庭に穴を掘りました。

He dug: 「彼は掘りました」※「dug」は「掘る」の過去形であり、何かを地中に掘り進めていく行動を示しています。
a hole: 「穴を」※「hole」は掘り進めて作られた空間を意味し、ここでは地面に空間を作る行動が含まれています。
in the garden: 「庭に」※「in」は場所を示し、「garden」は庭を指し、家の敷地内での作業が行われていることが示されています。

♠ 庭で土を掘り、何かを植えたり埋めたりする準備をしている状況が想像されます。

---

They are digging for treasure.
---彼らは宝を掘っています。

They are digging: 「彼らは掘っています」※「are digging」は現在進行形であり、現在進行中の行動を示しています。
for treasure: 「宝を」※「treasure」は価値のある物としての宝を指し、冒険や期待が伴う行動が表現されています。

♠ 宝を見つけるために地中を掘り進めている、興奮と期待が高まる場面が描かれています。

---

She dug up some potatoes.
---彼女はいくつかのジャガイモを掘り起こしました。

She dug up: 「彼女は掘り起こしました」※「dug up」は地面から物を掘り出す行動を示し、収穫のニュアンスが含まれています。
some potatoes: 「いくつかのジャガイモを」※「potatoes」は食材としてのジャガイモを指し、ここでは農作業の一環として収穫が行われていることが示されています。

♠ 地面からジャガイモを掘り出すことで、収穫の喜びや満足感が感じられる場面が浮かびます。

---

They started to dig a well.
---彼らは井戸を掘り始めました。

They started: 「彼らは始めました」※「started」は行動の開始を示し、準備段階が整った後の実行が含意されています。
to dig a well: 「井戸を掘ることを」※「dig a well」は地面深くまで掘り、水を得るための作業を指し、生活に必要な水源の確保が目的であることがわかります。

♠ 井戸を掘り、水を得るための努力が始まり、生活基盤を整える重要な行動が描かれています。

---

He dug through the soil with a shovel.
---彼はシャベルで土を掘り進めました。

He dug through: 「彼は掘り進めました」※「dug through」は地面を突き進むように掘る行動を意味し、力強い作業が示されています。
the soil: 「土を」※「soil」は掘り進めている対象物としての地面や土壌を指し、しっかりとした道具が必要な作業であることが伝わります。
with a shovel: 「シャベルで」※「with」は道具を示し、「shovel」は掘削用の道具であり、効率よく土を掘り進めるために使用されています。

♠ シャベルを使いながら、目的のために土を丁寧に掘り進める姿が感じられます。

ほぐす

She gently loosened the tangled hair.
---彼女は絡まった髪を優しくほぐしました。

She gently: 「彼女は優しく」※「gently」は穏やかで配慮した態度を示し、力を入れずに行動を行うニュアンスがあります。
loosened: 「ほぐしました」※「loosened」は緩める、解きほぐす行為を意味し、丁寧に絡まりを解消しようとしている様子が感じられます。
the tangled hair: 「絡まった髪を」※「tangled」は絡まった状態を指し、「hair」は髪を意味します。ここでは、絡まった髪を傷めずに整える行動が表現されています。

♠ 髪を優しくほどくことで、相手への配慮と丁寧な扱いがうかがえます。

---

They loosened the tight muscles.
---彼らは張った筋肉をほぐしました。

They loosened: 「彼らはほぐしました」※「loosened」は筋肉の緊張を和らげる行為を意味し、リラックスさせるための動作を示しています。
the tight muscles: 「張った筋肉を」※「tight」は緊張した状態、「muscles」は筋肉を指し、ここでは疲労や緊張を感じる筋肉を柔らかくする動作が含まれています。

♠ 体の疲労を取り除き、リラックスさせるためのほぐしの動作が描かれています。

---

She loosened the soil before planting.
---彼女は植える前に土をほぐしました。

She loosened: 「彼女はほぐしました」※「loosened」は土を柔らかくする行動を意味し、植物が根を伸ばしやすい環境を整える意図が感じられます。
the soil: 「土を」※「soil」は植物を植える場所としての地面や土壌を指し、植え付け準備としての作業が表現されています。
before planting: 「植える前に」※「before」は時期を示し、適切な準備をすることで植える作業がスムーズに進むことを示唆しています。

♠ 植物が成長しやすいように土を柔らかくし、植える準備が整えられています。

---

He loosened his tie after work.
---彼は仕事の後にネクタイをほぐしました。

He loosened: 「彼はほぐしました」※「loosened」は緩める行為を意味し、仕事の緊張から解放されるリラックスした瞬間が感じられます。
his tie: 「彼のネクタイを」※「tie」は首に巻かれた装飾やドレスコードの一部としてのネクタイを指し、緩めることで自由さを得ています。
after work: 「仕事の後に」※「after」は時間を示し、長い仕事を終えた後の開放感が伝わります。

♠ 仕事の緊張から解き放たれ、リラックスするためにネクタイを緩めている様子が伺えます。

---

They loosened the grip on the rope.
---彼らはロープの握りをほぐしました。

They loosened: 「彼らはほぐしました」※「loosened」は握りを弱める行動を指し、力を緩めることで意図的にリラックスしていることが感じられます。
the grip: 「握りを」※「grip」はしっかりと握り締めた手の力を指し、ここでは必要な場面で力を抜く動作が示されています。
on the rope: 「ロープの」※「on」は対象物を示し、「rope」は具体的に握っている物としてのロープを指しています。

♠ ロープをしっかり握っていた手の力を緩め、状況に応じてリラックスしている様子が感じられます。

ぼやく

He often complains about his work.
---彼はよく仕事についてぼやきます。

He often complains: 「彼はよくぼやきます」※「complains」は不満や愚痴をこぼす行為を指し、日常的に感じる仕事に対するストレスや不満を表現しています。
about his work: 「仕事について」※「about」は対象を示し、「work」は彼が日常的に行う労働を指しています。

♠ 仕事に対する不満が蓄積し、誰かに聞いてもらいたいという気持ちが伝わってきます。

---

She muttered something under her breath.
---彼女は小声で何かをぼやきました。

She muttered: 「彼女はぼやきました」※「muttered」は低い声で不満をつぶやく行動を表し、聞かれたくないが自分の中で溜まった不満を外に出したい様子が表れています。
something under her breath: 「小声で何かを」※「under her breath」は周囲に聞こえない程度の低い声でつぶやく表現で、あまり強調せずに愚痴るニュアンスが含まれています。

♠ 周囲には聞こえないように、小声で心の中の不満を漏らしている状況がうかがえます。

---

He grumbled about the weather.
---彼は天気についてぼやきました。

He grumbled: 「彼はぼやきました」※「grumbled」は不満をぶつぶつと口に出す行為を指し、しつこく愚痴をこぼしている様子が感じられます。
about the weather: 「天気について」※「about」は対象を示し、「weather」は彼のコントロール外の環境要素である天気を指し、その変化に不満を感じていることが示されています。

♠ 天気の悪さにイライラし、その不満を口にしている様子が伝わってきます。

---

They always complain about the food.
---彼らはいつも食べ物についてぼやきます。

They always complain: 「彼らはいつもぼやきます」※「always」は頻度を表し、食事に対する不満が日常的であることが強調されています。
about the food: 「食べ物について」※「about」は対象を示し、「food」は食事として提供されたもの全般を指し、満足していない様子がうかがえます。

♠ 提供された食事が期待に応えられず、毎回不満を漏らしている様子が感じられます。

---

She constantly mutters to herself.
---彼女は絶えず独り言をぼやきます。

She constantly mutters: 「彼女は絶えずぼやきます」※「constantly」は絶えず続くことを示し、「mutters」はぼそぼそと小さな声で不満を言う行為を指しています。
to herself: 「独り言を」※「to herself」は他人に向けたものではなく、独りで自分に向けて話していることを示しています。

♠ 周囲に聞かれることなく、一人でぼやき続ける状況が想像されます。

ほめる

She praised the student for his hard work.
---彼女は学生の努力をほめました。

She praised: 「彼女はほめました」※「praised」は他人の良い行動や成果に対して賞賛する行為で、評価や尊敬の気持ちが含まれています。
the student: 「学生を」※「student」は彼女がほめている対象を指し、努力が認められていることがうかがえます。
for his hard work: 「努力のために」※「for」は理由を示し、「hard work」は長時間または真剣に取り組んだ努力を指し、その成果が評価されています。

♠ 学生の努力が報われ、彼女が心からの賞賛を送っている場面が伝わります。

---

He always compliments others on their achievements.
---彼はいつも他人の業績をほめます。

He always compliments: 「彼はいつもほめます」※「compliments」は他人を褒めることで、良い関係を築き、相手に良い影響を与える行動が含まれています。
others on their achievements: 「他人の業績を」※「achievements」は成功や目標の達成を指し、それに対する称賛の気持ちが込められています。

♠ 彼が他人の成功を認め、関係を良くするために褒める姿勢が強調されています。

---

They commended the team for their dedication.
---彼らはチームの献身をほめました。

They commended: 「彼らはほめました」※「commended」は特定の功績や貢献を公に称賛する意味を持ち、公式な場面での表彰が含意されています。
the team for their dedication: 「チームの献身を」※「dedication」は目標や任務に対する一途な取り組みを指し、その献身的な姿勢が称えられています。

♠ チームの努力と貢献が評価され、成果が認められている場面が浮かびます。

---

She was praised for her creativity.
---彼女は創造性をほめられました。

She was praised: 「彼女はほめられました」※「praised」は他者からの称賛や評価を受けることで、特定のスキルや個性が認められています。
for her creativity: 「創造性を」※「creativity」は新しいアイデアやユニークな発想力を指し、独自性や革新性が称賛されています。

♠ 彼女の創造的な発想が評価され、賞賛を受けている情景が見て取れます。

---

He complimented her on her performance.
---彼は彼女のパフォーマンスをほめました。

He complimented: 「彼はほめました」※「complimented」は個人的に相手を賞賛する行為で、パフォーマンスの成果や魅力を認めている様子が含まれています。
her on her performance: 「彼女のパフォーマンスを」※「performance」は仕事や趣味などの表現活動を指し、努力や成果が表れた行動が称賛されています。

♠ 彼女のパフォーマンスが成功し、それに対して称賛の気持ちを表している場面が感じられます。

ぼかす

She blurred the lines between reality and fantasy.
---彼女は現実と幻想の境界をぼかしました。

She blurred: 「彼女はぼかしました」※「blurred」は視覚的または概念的な境界を曖昧にする行為を意味し、現実と幻想の区別をつけにくくしている様子が感じられます。
the lines between reality and fantasy: 「現実と幻想の境界を」※「lines」は具体的な境界や区分を指し、「reality」と「fantasy」はそれぞれ現実と幻想を意味し、それらの境目を曖昧にする意図が伝わります。

♠ 現実と幻想の区別がつきにくくなることで、物語性やミステリアスな要素が増している情景が浮かびます。

---

He intentionally blurred the details.
---彼は意図的に詳細をぼかしました。

He intentionally: 「彼は意図的に」※「intentionally」は意図的であることを示し、計画的に行動していることが強調されています。
blurred the details: 「詳細をぼかしました」※「details」は細かな情報や正確さを意味し、意図的に曖昧にすることで情報を完全に伝えない意図が表れています。

♠ 明確さを避け、曖昧さを残すことで、相手に考えさせる余地を残す状況が示されています。

---

The artist softened the edges of the painting.
---画家は絵画の輪郭をぼかしました。

The artist softened: 「画家はぼかしました」※「softened」は輪郭や境界を柔らかくする行為を意味し、明確な形を和らげることで柔らかい雰囲気が感じられます。
the edges of the painting: 「絵画の輪郭を」※「edges」は境界部分、「painting」は絵画を指し、境界を曖昧にすることでより幻想的なイメージを引き立てています。

♠ 輪郭をぼかすことで、絵に柔らかさや温かみを与える表現が強調されています。

---

She tried to obscure the truth.
---彼女は真実をぼかそうとしました。

She tried: 「彼女は試みました」※「tried」は努力や試みを示し、特定の意図をもって行動していることがうかがえます。
to obscure the truth: 「真実をぼかそうと」※「obscure」は見えにくくする意味を持ち、「truth」は真実を指し、情報を隠したり曖昧にする意図が伝わります。

♠ 真実をあえて曖昧にし、核心を隠す意図が感じられる場面が描かれています。

---

They blurred the image to create a dreamy effect.
---彼らは夢のような効果を出すために画像をぼかしました。

They blurred: 「彼らはぼかしました」※「blurred」は視覚的に画像を不明確にする行為で、意図的に焦点を合わせない効果が表れています。
the image to create a dreamy effect: 「夢のような効果を出すために画像を」※「dreamy effect」は夢の中のような幻想的な雰囲気を表し、はっきりとしないことで独特の美しさを演出しています。

♠ ぼかしを使って、現実とは異なる幻想的な雰囲気を作り出す意図が伝わります。

欲しい

I want a new phone.
---新しい電話が欲しいです。

I want: 「私は欲しいです」※「want」は欲求を表す動詞で、個人的な希望や必要性が強調されています。
a new phone: 「新しい電話」※「new」は「新しい」を意味し、「phone」は「電話」を意味します。ここでは、より最新の機能や快適さを求める意図が示されています。

♠ 新しいものに対する期待と、現状の不満や改善欲求が表れています。

---

She wants a vacation.
---彼女は休暇が欲しいです。

She wants: 「彼女は欲しいです」※「wants」は三人称単数の現在形で、個人的な休息やリフレッシュを求める気持ちが強調されています。
a vacation: 「休暇」※「vacation」はリラックスするための休暇や旅行の機会を指し、彼女が仕事や日常から解放されることを望んでいることが示唆されています。

♠ 日々の疲れから解放され、リフレッシュしたい彼女の思いが伝わります。

---

They want more time to finish the project.
---彼らはプロジェクトを終わらせるためにもっと時間が欲しいです。

They want: 「彼らは欲しいです」※「want」は欲求を示し、現在の状況に対する不足や改善の必要性を表しています。
more time: 「もっと時間」※「more」は追加を意味し、「time」は「時間」を指し、現状では足りていない時間を求める意図が強調されています。
to finish the project: 「プロジェクトを終わらせるために」※「finish」は「終わらせる」を意味し、「project」は取り組んでいる計画や業務を指します。

♠ 限られた時間内での作業が困難であり、さらに時間が必要な状況が伺えます。

---

He wants to learn Japanese.
---彼は日本語を学びたいです。

He wants: 「彼は欲しいです」※「wants」は強い意欲や目標に対する希望を意味し、個人的な成長や挑戦の意志が感じられます。
to learn Japanese: 「日本語を学ぶことを」※「learn」は新しいスキルを身につける行動を示し、「Japanese」は特定の言語としての日本語を指しています。

♠ 新しい言語を習得したいという好奇心や自己向上の意識が表れています。

---

I want to try something new.
---何か新しいことに挑戦したいです。

I want: 「私は欲しいです」※「want」は新しい経験や刺激を求める気持ちを示し、退屈や現状からの脱却を意図しています。
to try something new: 「何か新しいことに挑戦することを」※「try」は挑戦する行為を指し、「something new」は未知の領域や新たな経験を意味します。

♠ 新しい体験への興味や挑戦心が強調され、変化を求めている姿勢が伝わります。

ぼんやりした

The outline of the mountain was faint.
---山の輪郭がぼんやりしていました。

The outline: 「輪郭が」※「outline」は物の形や外形を指し、遠くからかすかに見える状態を意味します。
of the mountain: 「山の」※「mountain」は地形としての山を指し、遠くに見える大きな輪郭として描写されています。
was faint: 「ぼんやりしていました」※「faint」は視覚的に不明瞭で薄い状態を指し、明確に見えない様子が表現されています。

♠ 遠くに霞んで見える山の輪郭が、幻想的な風景を作り出している情景が伝わります。

---

His memory of the event is vague.
---彼のその出来事の記憶はぼんやりしています。

His memory: 「彼の記憶は」※「memory」は過去の出来事についての知識や思い出を指し、ここでははっきり覚えていないことが示されています。
of the event: 「その出来事の」※「event」は過去にあった特定の出来事を指し、それに対する記憶が曖昧であることを強調しています。
is vague: 「ぼんやりしています」※「vague」は曖昧で不確かな状態を表し、詳細がはっきりしないことが示唆されています。

♠ 彼が経験した出来事の記憶が薄れてしまい、完全に思い出せない状況が感じられます。

---

The instructions were unclear.
---指示がぼんやりしていました。

The instructions: 「指示が」※「instructions」は何かを行うための指示や指導を指し、相手に分かりやすく伝えるべきものです。
were unclear: 「ぼんやりしていました」※「unclear」は明確さに欠ける状態を指し、指示の内容が曖昧で理解しにくい状況が表現されています。

♠ 十分に説明がされていないため、混乱や誤解を生む可能性がある場面が描かれています。

---

Her response was uncertain.
---彼女の返答はぼんやりしていました。

Her response: 「彼女の返答は」※「response」は相手からの質問や言葉に対する反応や返答を指します。
was uncertain: 「ぼんやりしていました」※「uncertain」は確信が持てない状態や曖昧さを表し、はっきりとした答えではないことが示唆されています。

♠ 彼女が自信を持って答えられておらず、不安や迷いが見える場面が感じられます。

---

The image on the screen is blurry.
---画面の映像がぼんやりしています。

The image: 「映像が」※「image」はディスプレイやスクリーンに映る視覚的なものを指し、通常は鮮明であるべきものです。
on the screen: 「画面に」※「screen」は映像や画像が表示される表面を指し、ここでは不明瞭な状態が示されています。
is blurry: 「ぼんやりしています」※「blurry」は視覚的にぼやけていて詳細が見えにくい状態を表しています。

♠ 画面の映像が不鮮明で、詳細がはっきり見えないために不便さが感じられる場面です。

ほのかな

There is a faint smell of flowers.
---ほのかな花の香りがします。

There is: 「〜があります」※「is」は存在を示し、香りが感じられることを表しています。
a faint smell: 「ほのかな香り」※「faint」はごく微かで控えめな状態、「smell」は香りを指し、強すぎない優しい香りが漂っている様子です。
of flowers: 「花の」※「flowers」は植物としての花を意味し、その香りが感じられることが示唆されています。

♠ 控えめながらも確かに漂う花の香りが、空間を優しく包んでいる場面が感じられます。

---

The candle gave off a faint light.
---ろうそくがほのかな光を放っていました。

The candle gave off: 「ろうそくが放っていました」※「gave off」は光や香りを放つ行為を指し、ろうそくがわずかに光を放っている様子が表現されています。
a faint light: 「ほのかな光」※「faint」は微弱であること、「light」は光を指し、強くない柔らかい光が周囲を照らしていることが示されています。

♠ ろうそくの穏やかな光が、周囲に温かさや静けさをもたらしている情景が浮かびます。

---

She caught a faint glimpse of the figure.
---彼女はその人影をほのかに目にしました。

She caught: 「彼女は目にしました」※「caught」は一瞬の視覚的な気づきを示し、偶然見えた瞬間の行動を表しています。
a faint glimpse: 「ほのかな一瞥」※「faint」ははっきりしない状態、「glimpse」は一瞬の視界に入ることを意味し、ぼんやりとした視覚体験が含意されています。
of the figure: 「その人影の」※「figure」は人影や物の形を指し、はっきりと認識できないぼんやりとした影が見えています。

♠ 彼女がかすかに人影を見つけた瞬間が、神秘的な場面として描かれています。

---

The room was filled with a faint fragrance.
---部屋はほのかな香りで満たされていました。

The room was filled: 「部屋は満たされていました」※「was filled」は空間全体が特定のものに満たされている状態を示し、香りが広がっている様子が感じられます。
with a faint fragrance: 「ほのかな香りで」※「faint」は微かさ、「fragrance」は香りを意味し、柔らかく心地よい香りが部屋に漂っていることが表現されています。

♠ 部屋全体が優しい香りに包まれ、落ち着いた雰囲気が伝わってきます。

---

A faint smile appeared on her face.
---彼女の顔にほのかな笑みが浮かびました。

A faint smile: 「ほのかな笑み」※「faint」は控えめでかすかな状態、「smile」は微笑みを指し、喜びや満足感が控えめに表れています。
appeared on her face: 「彼女の顔に浮かびました」※「appeared」は存在しなかったものが見えるようになったことを表し、彼女の表情に変化が現れたことを示しています。

♠ 彼女の心情が控えめながらも顔に表れ、穏やかな喜びや安心感が伝わる場面です。

ほのかな

There is a faint smell of flowers.
---ほのかな花の香りがします。

There is: 「〜があります」※「is」は存在を示し、香りが感じられることを表しています。
a faint smell: 「ほのかな香り」※「faint」はごく微かで控えめな状態、「smell」は香りを指し、強すぎない優しい香りが漂っている様子です。
of flowers: 「花の」※「flowers」は植物としての花を意味し、その香りが感じられることが示唆されています。

♠ 控えめながらも確かに漂う花の香りが、空間を優しく包んでいる場面が感じられます。

---

The candle gave off a faint light.
---ろうそくがほのかな光を放っていました。

The candle gave off: 「ろうそくが放っていました」※「gave off」は光や香りを放つ行為を指し、ろうそくがわずかに光を放っている様子が表現されています。
a faint light: 「ほのかな光」※「faint」は微弱であること、「light」は光を指し、強くない柔らかい光が周囲を照らしていることが示されています。

♠ ろうそくの穏やかな光が、周囲に温かさや静けさをもたらしている情景が浮かびます。

---

She caught a faint glimpse of the figure.
---彼女はその人影をほのかに目にしました。

She caught: 「彼女は目にしました」※「caught」は一瞬の視覚的な気づきを示し、偶然見えた瞬間の行動を表しています。
a faint glimpse: 「ほのかな一瞥」※「faint」ははっきりしない状態、「glimpse」は一瞬の視界に入ることを意味し、ぼんやりとした視覚体験が含意されています。
of the figure: 「その人影の」※「figure」は人影や物の形を指し、はっきりと認識できないぼんやりとした影が見えています。

♠ 彼女がかすかに人影を見つけた瞬間が、神秘的な場面として描かれています。

---

The room was filled with a faint fragrance.
---部屋はほのかな香りで満たされていました。

The room was filled: 「部屋は満たされていました」※「was filled」は空間全体が特定のものに満たされている状態を示し、香りが広がっている様子が感じられます。
with a faint fragrance: 「ほのかな香りで」※「faint」は微かさ、「fragrance」は香りを意味し、柔らかく心地よい香りが部屋に漂っていることが表現されています。

♠ 部屋全体が優しい香りに包まれ、落ち着いた雰囲気が伝わってきます。

---

A faint smile appeared on her face.
---彼女の顔にほのかな笑みが浮かびました。

A faint smile: 「ほのかな笑み」※「faint」は控えめでかすかな状態、「smile」は微笑みを指し、喜びや満足感が控えめに表れています。
appeared on her face: 「彼女の顔に浮かびました」※「appeared」は存在しなかったものが見えるようになったことを表し、彼女の表情に変化が現れたことを示しています。

♠ 彼女の心情が控えめながらも顔に表れ、穏やかな喜びや安心感が伝わる場面です。

ほそい

She has long, thin fingers.
---彼女は長くてほそい指をしています。

She has: 「彼女は持っています」※「has」は所有を示し、指の特徴を説明しています。
long, thin fingers: 「長くてほそい指」※「long」は長さを、「thin」は細さを意味し、指がスラっとした形状であることが示されています。

♠ 彼女の指がしなやかで繊細な印象を与える様子が感じられます。

---

The tree has a slender trunk.
---その木はほそい幹をしています。

The tree has: 「その木は持っています」※「has」は木の構造の一部として幹を示しています。
a slender trunk: 「ほそい幹を」※「slender」は細くてしなやかな状態、「trunk」は木の幹を指し、ほっそりとした幹の形状が表現されています。

♠ ほそい幹が、木の優雅で自然な美しさを引き立てています。

---

He followed a narrow path through the forest.
---彼は森の中のほそい道をたどりました。

He followed: 「彼はたどりました」※「followed」は道や足跡をたどる行為を指し、慎重に進んでいる様子が含まれています。
a narrow path: 「ほそい道を」※「narrow」は狭さや細さを意味し、「path」は歩道や小道を指しています。森の中で人ひとり通れる程度の道が示されています。
through the forest: 「森の中の」※「through」は場所の中を通り抜ける行為を表し、「forest」は森を指します。

♠ 森の中の細く曲がりくねった道を慎重に進んでいる情景が描かれています。

---

The rope is thin but strong.
---そのロープはほそいが強いです。

The rope is: 「そのロープは〜です」※「is」は存在や状態を示し、ロープの特徴が説明されています。
thin but strong: 「ほそいが強いです」※「thin」は細さを、「strong」は強さを指し、見た目に反して耐久性があることが表現されています。

♠ 細身ながらも丈夫なロープが、見た目とのギャップを持っていることが感じられます。

---

She drew a thin line on the paper.
---彼女は紙にほそい線を引きました。

She drew: 「彼女は引きました」※「drew」は線や図を描く行為を示し、繊細なタッチが含意されています。
a thin line: 「ほそい線を」※「thin」は細さを意味し、「line」は線を表します。ここでは、力を入れずに軽く描かれた線が示されています。
on the paper: 「紙に」※「on」は接触や場所を示し、「paper」は描かれる対象物を指しています。

♠ 細い線が描かれることで、絵やデザインに繊細さが加えられています。

ほぼ

The project is almost finished.
---プロジェクトはほぼ終わりました。

The project is: 「プロジェクトは〜です」※「is」は状態を表し、進捗状況が伝えられています。
almost finished: 「ほぼ終わりました」※「almost」は「ほぼ」や「ほとんど」を意味し、完了間近であることを示しています。

♠ プロジェクトがほぼ完了し、最終段階にある状況が感じられます。

---

He almost missed the train.
---彼はほぼ電車を乗り過ごしました。

He almost: 「彼はほぼ〜しました」※「almost」は「ほぼ」や「危うく」を意味し、ぎりぎりの状況が含意されています。
missed the train: 「電車を乗り過ごしました」※「missed」は乗り過ごすことを意味し、「train」は乗り物の一種としての電車を指します。

♠ 電車に乗り遅れそうになったものの、最終的に間に合った可能性が感じられます。

---

The meeting lasted for almost two hours.
---会議はほぼ二時間続きました。

The meeting lasted: 「会議は続きました」※「lasted」は時間が経過することを意味し、会議の継続時間を示しています。
for almost two hours: 「ほぼ二時間」※「almost」は「ほぼ」を意味し、「two hours」は具体的な時間を指します。

♠ 会議が長引き、予定時間に近づくか、わずかに超えた可能性がある状況が表現されています。

---

She almost forgot her keys.
---彼女はほぼ鍵を忘れかけました。

She almost: 「彼女はほぼ〜しました」※「almost」は危うくある行動をしそうになったことを表し、結果的に回避した可能性が含まれています。
forgot her keys: 「鍵を忘れかけました」※「forgot」は「忘れる」を意味し、「keys」は彼女の所持品である鍵を指しています。

♠ 鍵を忘れかけたものの、気づいて間に合ったという緊迫感が伝わります。

---

The team almost won the game.
---チームはほぼ試合に勝ちました。

The team almost: 「チームはほぼ〜しました」※「almost」は「ほぼ」を意味し、結果に非常に近づいたが達成できなかったことを示しています。
won the game: 「試合に勝ちました」※「won」は勝利を意味し、「game」は競技や試合を指します。

♠ チームが勝利に近づいたものの、惜しくも達成できなかった状況が感じられます。

ほっと

She sighed with relief.
---彼女はほっと息をつきました。

She sighed: 「彼女は息をつきました」※「sighed」は深いため息を表し、緊張や不安が解けて安心する様子を示しています。
with relief: 「ほっとして」※「relief」は安心感や解放感を意味し、ほっとする気持ちが強調されています。

♠ 緊張していた状況が終わり、安堵の気持ちが湧き上がる瞬間が感じられます。

---

He felt relieved after the exam.
---彼は試験の後にほっとしました。

He felt relieved: 「彼はほっとしました」※「felt」は感じることを示し、「relieved」は安心した状態を表します。
after the exam: 「試験の後に」※「after」は時の流れを示し、「exam」は試験を指しています。

♠ 試験が無事に終わり、緊張から解放される心の軽さが伝わります。

---

They were relieved to hear the news.
---彼らはその知らせを聞いてほっとしました。

They were relieved: 「彼らはほっとしました」※「were relieved」は安心した状態を意味し、聞いた情報が不安を和らげたことを示しています。
to hear the news: 「その知らせを聞いて」※「hear」は耳に入れることを意味し、「news」は情報や知らせを指します。

♠ 知らせによって心の負担が和らぎ、安堵の気持ちが生まれた場面が描かれています。

---

She smiled with relief.
---彼女はほっとして微笑みました。

She smiled: 「彼女は微笑みました」※「smiled」は笑顔を浮かべる行為で、安心した気持ちが表情に現れています。
with relief: 「ほっとして」※「relief」は解放感を意味し、心の緊張が解けた様子がうかがえます。

♠ 安心感から自然に微笑みが浮かび、穏やかな気持ちが伝わります。

---

He finally relaxed after a long day.
---彼は長い一日の後でほっとしました。

He finally relaxed: 「彼はほっとしました」※「finally」はやっと、「relaxed」はリラックスすることを意味し、一日の疲れから解放される様子を示しています。
after a long day: 「長い一日の後で」※「after」は時の経過を示し、「long day」は疲れを伴う長い日を表しています。

♠ 忙しい一日が終わり、ようやく体と心が休まる瞬間が描かれています。

ほかほか

The soup was steaming hot.
---スープはほかほかでした。

The soup was: 「スープは〜でした」※「was」は存在や状態を表し、スープの温度や状態について説明しています。
steaming hot: 「ほかほか」※「steaming hot」は湯気が立つほど熱い状態を指し、温かく食欲をそそる様子が表現されています。

♠ 湯気が立ち上り、見ただけで温かさと美味しさが感じられるスープが描かれています。

---

The freshly baked bread was warm.
---焼きたてのパンはほかほかでした。

The freshly baked bread: 「焼きたてのパンは」※「freshly baked」は焼きたての状態を意味し、香ばしさとともに温かさが感じられる表現です。
was warm: 「ほかほかでした」※「warm」は温かさを示し、手に取るとほのかに温かさが伝わってくる状態です。

♠ 焼きたてのパンが持つ温かさと、香ばしい香りが食欲を刺激しています。

---

She served hot rice straight from the pot.
---彼女は鍋から直接ほかほかのご飯を出しました。

She served: 「彼女は出しました」※「served」は食事を提供することを意味し、温かい状態で出すことが示唆されています。
hot rice: 「ほかほかのご飯」※「hot」は温かさを示し、炊きたてのご飯が湯気を立てている様子を表しています。
straight from the pot: 「鍋から直接」※「straight from」は直接の意味で、できたての状態を強調しています。

♠ 炊きたてのご飯をそのまま提供することで、温かみと手作り感が伝わります。

---

The steamed buns were warm and soft.
---蒸しパンはほかほかで柔らかかったです。

The steamed buns: 「蒸しパンは」※「steamed buns」は蒸したパンを指し、蒸気で温かく保たれている状態が含まれています。
were warm and soft: 「ほかほかで柔らかかったです」※「warm」は温かさ、「soft」は柔らかさを示し、温かい蒸しパンの食感が感じられます。

♠ 温かくてふんわりとした食感が、心地よさと美味しさを引き立てています。

---

The room was warm and cozy.
---部屋はほかほかで居心地が良かったです。

The room was: 「部屋は〜でした」※「was」は状態を示し、部屋の雰囲気や温度について説明しています。
warm and cozy: 「ほかほかで居心地が良かったです」※「warm」は温かさ、「cozy」は居心地の良さを表し、快適でリラックスできる空間が想像されます。

♠ 温かさに包まれた部屋が、心地よくリラックスできる空間を作り出しています。

ぼんやり

She stared blankly out the window.
---彼女は窓の外をぼんやりと見つめていました。

She stared: 「彼女は見つめていました」※「stared」は集中せずに視線を固定する行為を表し、無意識的な動作が示されています。
blankly out the window: 「ぼんやりと窓の外を」※「blankly」は何も考えずにぼんやりと見ている状態を意味し、「out the window」は視線が窓の外に向かっていることを示します。

♠ 何かを考えることなく、ただ窓の外を見つめている静かな瞬間が伝わります。

---

He was absentmindedly thinking about his plans.
---彼はぼんやりと計画について考えていました。

He was thinking: 「彼は考えていました」※「was thinking」は意識的ではないが、頭の中でぼんやりと考え事をしている状態を表します。
absentmindedly about his plans: 「ぼんやりと計画について」※「absentmindedly」は集中せずに考え事をする様子を指し、「about his plans」は彼が抱いている未来の計画を示します。

♠ 彼の頭の中で、漠然と計画が思い浮かんでいる様子が描かれています。

---

The light flickered dimly in the distance.
---遠くで光がぼんやりと瞬いていました。

The light flickered: 「光が瞬いていました」※「flickered」は不安定に点滅する光の動作を意味し、遠くで見える微かな光の様子を表します。
dimly in the distance: 「ぼんやりと遠くで」※「dimly」は光が弱いことを示し、「in the distance」は遠くにあることを表しています。

♠ 遠くでぼんやりと揺らめく光が、神秘的な雰囲気を醸し出しています。

---

She remembered the event vaguely.
---彼女はその出来事をぼんやりと覚えていました。

She remembered: 「彼女は覚えていました」※「remembered」は過去の出来事を思い出す行為を示し、はっきりとした記憶ではないことが含意されています。
the event vaguely: 「その出来事をぼんやりと」※「vaguely」は曖昧さを指し、詳細を覚えていないが漠然とした記憶が残っている状態です。

♠ 時間が経ち、記憶が薄れてしまった出来事をぼんやりと想い起こしている様子が伝わります。

---

He walked aimlessly through the park.
---彼はぼんやりと公園を歩いていました。

He walked: 「彼は歩いていました」※「walked」は移動する動作を表し、目的がないため気の向くままに歩いていることが示されています。
aimlessly through the park: 「ぼんやりと公園を」※「aimlessly」は目的を持たない様子を指し、「through the park」は公園の中を歩き回っていることを表しています。

♠ 特に目的もなく、公園の中をゆったりと歩き回る姿が想像されます。

ほど

She is not as tall as her brother.
---彼女は兄ほど背が高くありません。

She is: 「彼女は〜です」※「is」は存在や状態を表し、背の高さに関する比較が行われています。
not as tall as her brother: 「兄ほど背が高くない」※「as tall as」は「〜と同じくらい高い」を意味し、「not」を加えることで否定の比較が成り立っています。

♠ 彼女と兄の間に身長差があることが示されています。

---

He didn't study as much as he should have.
---彼はやるべきほど勉強しませんでした。

He didn't study: 「彼は勉強しませんでした」※「didn't study」は行動が不十分だったことを示し、努力の欠如が強調されています。
as much as he should have: 「やるべきほど」※「as much as」は数量や程度を示し、「should have」は期待された行動や義務を表しています。

♠ 彼が期待された努力を十分にしなかったことが表現されています。

---

The cake is not as sweet as I expected.
---ケーキは期待したほど甘くありません。

The cake is: 「ケーキは〜です」※「is」は存在や状態を示し、味についての評価が行われています。
not as sweet as I expected: 「期待したほど甘くない」※「as sweet as」は味の甘さを比較し、「expected」は期待していた基準を示しています。

♠ 甘さが控えめで、期待していた味とは異なる印象が伝わります。

---

He is not as fast as the others.
---彼は他の人ほど速くありません。

He is: 「彼は〜です」※「is」は状態を示し、速さに関する比較が行われています。
not as fast as the others: 「他の人ほど速くない」※「as fast as」はスピードを比較し、「the others」は他の参加者や仲間を指しています。

♠ 他の人に比べて、彼の動きが少し遅いことが示されています。

---

She didn't eat as much as I did.
---彼女は私ほど食べませんでした。

She didn't eat: 「彼女は食べませんでした」※「didn't eat」は行動の不足を表し、十分に食べていない様子が示唆されています。
as much as I did: 「私ほど」※「as much as」は量を比較し、ここでは彼女が自分と同じ量を食べていないことを表しています。

♠ 彼女が自分と比べて控えめに食べたことが伝わります。

撲滅

Polio has been virtually eradicated in Japan.
---ポリオは事実上、日本から撲滅された。

People want to eradicate cancer shortly.
---人々は近い将来、癌が撲滅するのを望んでいる。

We need to wipe(stamp/root) out of sex crime.
---我々は性犯罪を撲滅する必要がある。
♠ eradicate は撲滅のフォーマルな言い方。口語的には、wipe(stamp/root) out を使います。

The crusade against cancer.
---癌撲滅運動。
♠ crusade は十字軍。

放火

I wonder if it was arson.
---放火かな。

There is a lot of arson around here recently.
---最近ここは放火が多い。

The cause of this fire is arson.
---この火事の原因は放火だ。

She set her house on fire.
---彼女は自分の家を放火した。

What was her motive for setting the house on fire?
---彼女が家に放火した真意は何だ?

They promptly reported the man to the police as an arsonist.
---彼らはその男を放火魔として警察に訴えた。

Kinkakuji Temple burned down due to arson in 1950.
---金閣寺は、1950年に放火で全焼した。

ほどほど

Don't work too hard.
---ほどほどにしなよ。

Let's drink in moderation today.
---今日はほどほどにのみなよ。

Please drink moderately.
---ほどほどにのみなよ。

Let's keep it light tonight.
---今夜はほどほどにしとけよ。

It's essential to do everything in moderation.
---何事もほどほどにする事が肝心だ。

Don't carry your mischief too far.
---いたずらもほどほどにしなよ。

Everything is in moderation.
---何事もほどほどに。
♠「Everything in moderation」は日常会話でよく使います。

You are still studying until this late. Don’t overdo it.
---こんな遅くまでまだ勉強してるの。ほどほどにしておきなよ。

Don’t overdo it with joking!
---冗談もほどほどにしなよ。

That's enough studying. Go to bed.
---勉強もほどほどにして、寝なさいよ。

There are so many foods that are recommended. but a good balance is very important in anything.
---いろんな食品が推薦されているけど、何でもバランスよく食べるのが一番だよ。

You should go easy on sweets.
---甘いものもほどほどにしておきなよ。

-は行, 50音別英会話集
-,

PAGE TOP