プロモションを含みます ま行 50音別英会話集

★50音別英会話表現集★み

英会話表現集 み

各行への簡単ショートカット
あ行か行 / さ行 / た行 / な行 / は行 / ま行 / や行 / ら行 / わ行

未来

She has a bright future ahead of her.
---彼女には明るい未来が待っています。

She has a bright future: 「彼女には明るい未来がある」※「bright」は「明るい」、つまり希望に満ちた様子を表し、「future」はこれからの将来を指しています。
ahead of her: 「彼女の前に」※「ahead」は物理的な位置ではなく、時間的に先にある未来を暗示しており、彼女にとって前途有望であることを強調しています。

♠ 彼女の前には、さまざまな可能性が広がっており、成功や幸福をつかむ機会が待ち受けていることを暗示しています。

---

The future of technology is unpredictable.
---技術の未来は予測不可能です。

The future of technology: 「技術の未来」※「future」はここでは技術の進歩や変化の行く末を指し、「of technology」で技術に限定した未来像を描き出しています。
is unpredictable: 「予測不可能です」※「unpredictable」は先を読むことができない状態を表し、急速な技術の発展や変化の激しさを暗示しています。

♠ 技術分野の発展がどのような方向に進むのか、確かな予測が難しい現代の不確実性が強調されています。

---

They are planning for the future.
---彼らは未来の計画を立てています。

They are planning: 「彼らは計画を立てています」※「planning」は具体的な未来に向けた準備や目標設定の動作を表し、彼らの行動が将来に向けて意識的であることが示されています。
for the future: 「未来のために」※「for」は目的を示し、「future」はこれから訪れる時期や状態を指しています。

♠ 将来の安定や成長を目指し、彼らは具体的な対策や準備を進めています。

---

The future holds many possibilities.
---未来には多くの可能性があります。

The future: 「未来」※「future」は今後の時間や出来事を意味し、未来が未知の状態を含んでいることを示しています。
holds many possibilities: 「多くの可能性を持っています」※「holds」は「包含する」や「秘める」の意味を持ち、未来が新しいチャンスや発展を潜在的に抱えていることを表現しています。

♠ 未来にはまだ見ぬ展望が広がっており、人々が挑戦や発見を通じてそれらの可能性を引き出すことが期待されています。

---

She is optimistic about her future.
---彼女は自分の未来について楽観的です。

She is optimistic: 「彼女は楽観的です」※「optimistic」はポジティブな視点で将来を見据えていることを表し、彼女が不安や心配ではなく希望に満ちている様子を示しています。
about her future: 「自分の未来について」※「about」は話題や対象を示し、「her future」は彼女にとっての今後の人生や機会を指しています。

♠ 彼女の未来に対する前向きな姿勢が示されており、これからの出来事に期待感を抱いていることがわかります。

民族

The tribe has a rich cultural heritage.
---その民族には豊かな文化的遺産があります。

The tribe: 「その民族」※「tribe」は特定の伝統や文化を持つ集団を指し、ここでは先祖から受け継がれる文化や習慣を重視した表現です。
has a rich cultural heritage: 「豊かな文化的遺産を持っています」※「rich」は「豊かで多様な」を意味し、「cultural heritage」はその民族のアイデンティティや伝統を表す遺産を指しています。

♠ その民族には長い歴史を持ち、先祖から受け継がれた独自の文化や伝統が今も色濃く残っていることがわかります。

---

Different ethnic groups have different traditions.
---異なる民族は異なる伝統を持っています。

Different ethnic groups: 「異なる民族」※「ethnic groups」は特定の文化や言語を共有する人々の集まりを意味し、各民族が独自の背景を持っていることを強調しています。
have different traditions: 「異なる伝統を持っています」※「different traditions」は、それぞれの民族が異なる慣習や文化を大切にしていることを示しています。

♠ 異なる背景を持つ民族ごとに、風習や行事の仕方が異なり、それが文化の多様性を形成しています。

---

The indigenous people preserved their ethnic identity.
---先住民は自分たちの民族のアイデンティティを守りました。

The indigenous people: 「先住民」※「indigenous people」は特定の地域で古くから住んでいる人々を指し、地域の文化や伝統を受け継ぐ役割を担っています。
preserved their ethnic identity: 「自分たちの民族のアイデンティティを守りました」※「preserved」は「保持する」や「保護する」を意味し、外部の影響を受けずに伝統を維持していることを表しています。

♠ 外部の変化に対しても、独自の文化や価値観を守り続け、自己認識を大切にしている姿勢が伝わります。

---

Language is a key part of ethnic identity.
---言語は民族のアイデンティティの重要な部分です。

Language is a key part: 「言語は重要な部分です」※「key part」は「核となる部分」や「不可欠な要素」を意味し、言語がアイデンティティ形成に欠かせないことを強調しています。
of ethnic identity: 「民族のアイデンティティの」※「ethnic identity」は、民族としての自己認識や独自性を意味し、言語がそれを支える役割を担っていることが示されています。

♠ 言語はその民族の考え方や価値観を反映し、他の文化からの独自性を保つための基盤となっています。

---

They celebrated their ethnic heritage through dance.
---彼らはダンスを通じて自分たちの民族遺産を祝いました。

They celebrated: 「彼らは祝いました」※「celebrated」は、伝統的な行事や習慣を通じて誇りを示すことを意味します。
their ethnic heritage through dance: 「ダンスを通じて民族遺産を祝いました」※「ethnic heritage」は民族の歴史や文化を指し、「through dance」はその文化を身体的に表現する方法としてのダンスを意味しています。

♠ 伝統的なダンスを通じて、自らの文化に誇りを持ち、その伝統を次世代に継承する姿勢が示されています。

魅力

The charm of this town is undeniable.
---この町の魅力は否定できません。

The charm of this town: 「この町の魅力」※「charm」はその場所特有の魅力や引き付ける力を意味し、「of this town」によってその町に特化した魅力があることがわかります。
is undeniable: 「否定できません」※「undeniable」はその魅力が強く感じられ、誰もが認めざるを得ないほどであることを示しています。

♠ この町には訪れる人々を惹きつける特別な魅力があり、誰もが心を奪われるような風情が漂っています。

---

Her charisma is her greatest charm.
---彼女のカリスマ性は彼女の最大の魅力です。

Her charisma: 「彼女のカリスマ性」※「charisma」は人を自然に引き付け、尊敬や好意を集める性質を指し、彼女自身の個性や存在感を強調しています。
is her greatest charm: 「彼女の最大の魅力です」※「greatest charm」は数ある魅力の中でも特に目立つ特徴を指し、彼女の存在が特別であることを強調しています。

♠ 彼女の持つオーラや自信が周囲に影響を与え、多くの人々が彼女の魅力に引き寄せられる様子が伝わります。

---

The city's charm lies in its history.
---その都市の魅力は歴史にあります。

The city's charm: 「その都市の魅力」※「charm」はその都市ならではの特徴や独自性を指し、訪れる人に強い印象を与えるものです。
lies in its history: 「歴史にあります」※「lies in」は「~に存在する」という意味で、その都市が持つ長い歴史が魅力の一部を形成していることを示しています。

♠ 古い建物や伝統行事などが、都市の歴史とともにその土地の魅力を際立たせています。

---

The charm of the old house captivated everyone.
---その古い家の魅力はみんなを魅了しました。

The charm of the old house: 「その古い家の魅力」※「charm」は、その家が持つ風格や独特の雰囲気を指し、訪れた人々に特別な感覚をもたらします。
captivated everyone: 「みんなを魅了しました」※「captivated」は心を奪うことを意味し、その家の魅力が人々に強い印象を与えたことを表しています。

♠ 古い家特有の趣や温かみが、多くの人々の心を引きつけ、特別な存在として感じさせています。

---

He has a certain charm that attracts people.
---彼には人を引き付ける独特の魅力があります。

He has a certain charm: 「彼には独特の魅力があります」※「certain charm」は「他にはない特別な魅力」を意味し、彼の人柄や雰囲気が特に印象的であることを示しています。
that attracts people: 「人を引き付ける」※「attracts」は自然に人を惹きつける力があることを意味し、周囲にポジティブな影響を与えていることがわかります。

♠ 彼の存在が場の雰囲気を和ませ、周囲の人々が自然と惹きつけられる様子が感じられます。

味方

She is always on my side.
---彼女はいつも私の味方です。

She is always: 「彼女はいつも~です」※「always」は「常に」という意味で、変わることのない継続的なサポートを強調しています。
on my side: 「私の味方」※「on my side」は「私を支える立場」という意味で、物理的な側面ではなく、感情的・精神的な支えであることを示しています。

♠ どんな状況でも彼女が私の味方として共に立ち、支えてくれている安心感が伝わります。

---

You can count on me as your ally.
---私をあなたの味方として頼りにしていいです。

You can count on me: 「あなたは私を頼りにしていい」※「count on」は「信頼する」や「頼る」という意味で、相手が自分に対して信頼を置いて良いことを表しています。
as your ally: 「あなたの味方として」※「ally」は「協力者」や「支援者」を指し、共に戦う存在であることが強調されています。

♠ 困難な状況でも、共に協力し合える存在として信頼してもらいたい気持ちが表れています。

---

The dog stayed loyal to its master.
---その犬は主人に忠実な味方であり続けました。

The dog stayed loyal: 「その犬は忠実であり続けました」※「stayed loyal」は変わらぬ忠誠心を示し、犬が主人を守る存在であることが強調されています。
to its master: 「主人に」※「master」は犬にとっての主人や保護者を指し、犬と主人の絆が表れています。

♠ 犬が主人を無条件で守り続ける様子が伝わり、その忠実な姿勢が心温まる関係性を示しています。

---

He proved to be a valuable ally.
---彼は貴重な味方であることが証明されました。

He proved: 「彼は証明されました」※「proved」は、特定の状況においてその価値が認められることを意味し、実際に役立つ存在であることを表しています。
to be a valuable ally: 「貴重な味方であることが」※「valuable ally」は「重要な協力者」という意味で、彼の存在が不可欠であることを示しています。

♠ 困難な状況でその協力が重要であることが認識され、彼が頼もしい味方であることが強調されています。

---

She stood by me as a true friend.
---彼女は本当の味方として私のそばにいました。

She stood by me: 「彼女は私のそばにいました」※「stood by」は「支える」や「寄り添う」の意味を持ち、困難なときでも離れずにそばにいることを示しています。
as a true friend: 「本当の味方として」※「true friend」は信頼できる友情の絆を表し、彼女の真心が伝わる表現です。

♠ どんな時でも離れずに寄り添い、私を支える姿勢が彼女の真の友情を表しています。

The ship docked at the harbor.
---船は港に停泊しました。

The ship: 「船は」※「ship」は海上を移動する大型の船舶を指し、海や港でよく見られる光景を想起させます。
docked at the harbor: 「港に停泊しました」※「docked」は「停泊する」という意味で、船が港に安全に停まっている様子を表しています。「harbor」は港を意味し、船が目的地に到着したことがわかります。

♠ 船が港に静かに停泊し、乗客や貨物が次の目的地に向かう準備をしている様子が感じられます。

---

The bustling port was filled with ships.
---賑やかな港は船でいっぱいでした。

The bustling port: 「賑やかな港」※「bustling」は「活気に満ちた」や「賑わっている」を意味し、たくさんの人や船が行き交う港の様子を生き生きと描いています。
was filled with ships: 「船でいっぱいでした」※「was filled with」は「満たされていた」という意味で、港が多くの船で賑わっていることを表しています。

♠ 港が活気に満ち、さまざまな船が集まっている様子が、交易や交流が盛んな場面を思い起こさせます。

---

They arrived at the port early in the morning.
---彼らは朝早くに港に到着しました。

They arrived: 「彼らは到着しました」※「arrived」は目的地に到達することを意味し、長い旅の終わりを感じさせます。
at the port early in the morning: 「朝早くに港に」※「at the port」は港という具体的な場所を指し、「early in the morning」はその到着時間が早朝であることを示しています。

♠ 朝焼けが広がる港に到着し、新しい一日の始まりを迎える旅人たちの期待感が伝わってきます。

---

The lighthouse guided the ships into the harbor.
---灯台が船を港に導きました。

The lighthouse: 「灯台が」※「lighthouse」は海岸近くに建てられ、夜間や悪天候時に船を安全に導く役割を果たす建物です。
guided the ships into the harbor: 「船を港に導きました」※「guided」は「導く」という意味で、灯台が光を放ちながら船に安全な航路を示していることを表しています。

♠ 灯台の光が遠くの船を導き、乗組員たちが無事に港へ辿り着く様子が描かれています。

---

The port city thrives on trade.
---その港町は貿易で栄えています。

The port city: 「港町は」※「port city」は港を中心とした都市を指し、貿易や物流が盛んな地域を表しています。
thrives on trade: 「貿易で栄えています」※「thrives」は「繁栄する」という意味で、貿易がその都市の成長や発展の要因であることを示しています。

♠ 港町には多くの船が行き交い、貿易が地域経済を支える重要な役割を果たしている様子が伝わります。

見守る

The parents watched over their children at the playground.
---両親は遊び場で子供たちを見守りました。

The parents watched over: 「両親は見守りました」※「watched over」は、子供たちが安全でいるように注意深く見守ることを意味し、親の保護や愛情が表れています。
their children at the playground: 「遊び場で子供たちを」※「playground」は子供たちが遊ぶ場所で、そこで両親が見守っている場面が描かれています。

♠ 両親が子供たちの安全を気にかけ、安心して遊べるよう見守る温かな場面が想像されます。

---

The teacher keeps a close eye on the students.
---先生は生徒たちを見守っています。

The teacher keeps a close eye on: 「先生は見守っています」※「keeps a close eye on」は注意深く見守ることを意味し、特に生徒たちが安全に行動できるよう気を配っている様子が感じられます。
the students: 「生徒たちを」※先生が生徒たちの行動や学習の進み具合を注意深く見守っていることを表しています。

♠ 先生が生徒たちの一挙一動に目を配り、学習環境が整えられていることが伝わります。

---

She carefully watched over the process.
---彼女はその過程を慎重に見守りました。

She carefully watched over: 「彼女は慎重に見守りました」※「carefully」は「慎重に」を意味し、特に注意を払っていることを強調しています。
the process: 「その過程を」※「process」は一連の作業や進行を指し、彼女がその進み具合を見守り、問題がないようにしていることがわかります。

♠ 作業が順調に進むよう、彼女が慎重に管理し、支えとなっている場面が浮かび上がります。

---

He silently observed the children playing.
---彼は静かに子供たちが遊んでいるのを見守りました。

He silently observed: 「彼は静かに見守りました」※「silently」は声を出さずにそっと見守ることを示し、干渉せずに見守る彼の優しい視線を表しています。
the children playing: 「子供たちが遊んでいるのを」※「children playing」は遊んでいる子供たちの様子を指し、無邪気に遊ぶ姿をそっと見守る場面が描かれています。

♠ 遊びに夢中な子供たちをそっと見守る、穏やかな情景が伝わります。

---

The guardian angel watches over them.
---守護天使が彼らを見守っています。

The guardian angel watches over: 「守護天使が見守っています」※「guardian angel」は保護者のように常に守ってくれる存在を意味し、安心感を与える役割を表しています。
them: 「彼らを」※「them」は守られる人々を指し、見守られていることで心の平穏を得ていることがわかります。

♠ 見えない存在が常にそばにいて、彼らの安全を見守り続けている様子が感じられます。

見つける

She found a four-leaf clover in the park.
---彼女は公園で四つ葉のクローバーを見つけました。

She found: 「彼女は見つけました」※「found」は偶然や意図して探していたものを発見したことを意味し、その瞬間の驚きや喜びが感じられます。
a four-leaf clover in the park: 「公園で四つ葉のクローバーを」※「four-leaf clover」は幸運を象徴する植物で、「in the park」により発見した場所が特定されています。

♠ 公園で見つけた四つ葉のクローバーが、彼女に幸運をもたらす予感を感じさせる場面です。

---

He discovered a new species in the forest.
---彼は森で新しい種を見つけました。

He discovered: 「彼は見つけました」※「discovered」は「発見する」を意味し、特に新しいものや未知のものを見つける場合に使われ、その重要性が強調されています。
a new species in the forest: 「森で新しい種を」※「new species」は新たに発見された生物種を指し、「in the forest」によってその発見が自然の中であったことがわかります。

♠ 森での冒険の中で未知の生物に出会い、その興奮と好奇心が広がる場面が描かれています。

---

They found the lost keys under the couch.
---彼らはソファの下でなくした鍵を見つけました。

They found: 「彼らは見つけました」※「found」は探していたものが見つかった瞬間を指し、解放感や安堵を含む場面です。
the lost keys under the couch: 「ソファの下でなくした鍵を」※「lost keys」は失われていたものを特定し、「under the couch」によって意外な場所に見つかったことがわかります。

♠ ずっと探していた鍵を思わぬ場所で発見し、ホッとした気持ちが感じられます。

---

She stumbled upon an old diary in the attic.
---彼女は屋根裏で古い日記を見つけました。

She stumbled upon: 「彼女は偶然見つけました」※「stumbled upon」は偶然の発見を意味し、予期していなかった喜びや興奮を表しています。
an old diary in the attic: 「屋根裏で古い日記を」※「old diary」は過去の記憶や出来事を示し、「in the attic」は普段目につかない場所での発見を強調しています。

♠ 屋根裏で見つけた日記が、過去の記憶や思い出を蘇らせるきっかけとなる様子が伝わります。

---

The scientist discovered a breakthrough in the lab.
---科学者は研究室で大発見を見つけました。

The scientist discovered: 「科学者は発見しました」※「discovered」は科学的な発見や研究の成果を指し、その価値や意義が強調されています。
a breakthrough in the lab: 「研究室で大発見を」※「breakthrough」は重要な進展を意味し、「in the lab」によって研究の場で得られた成果であることがわかります。

♠ 科学者が長年の努力の末に得た大きな成果により、さらなる発展や新たな可能性が開かれる瞬間が感じられます。

見直す

He revised the project plan before presenting it.
---彼は発表する前にプロジェクト計画を見直しました。

He revised: 「彼は見直しました」※「revised」は内容を再度検討し、必要に応じて変更や修正を加えることを意味し、発表前に準備を万全にしている様子を表しています。
the project plan before presenting it: 「発表する前にプロジェクト計画を」※「project plan」は取り組むべき内容を示し、「before presenting it」でその見直しが発表の直前であることがわかります。

♠ 発表に向けて計画を確認し、慎重に内容を整えている姿勢が感じられます。

---

She reviewed her notes before the exam.
---彼女は試験前にノートを見直しました。

She reviewed: 「彼女は見直しました」※「reviewed」は学習した内容を再確認することを意味し、試験に備えて知識を確実にする様子が伝わります。
her notes before the exam: 「試験前にノートを」※「before the exam」でその復習が試験直前の準備であることが示されています。

♠ 試験に向けて自信を深めるために、彼女がしっかりと復習している様子が浮かびます。

---

They rechecked the data for accuracy.
---彼らはデータの正確性を見直しました。

They rechecked: 「彼らは見直しました」※「rechecked」はデータの確認を繰り返すことを意味し、細部まで注意を払っていることが感じられます。
the data for accuracy: 「データの正確性を」※「accuracy」は誤りを防ぎ、正確で信頼性のある結果を得るために重要であることが示されています。

♠ 重要なデータが間違いなく処理されていることを確かめるために、慎重にチェックしている様子が伺えます。

---

The company revised its policy after the incident.
---会社はその事件の後、方針を見直しました。

The company revised: 「会社は見直しました」※「revised」は方針や手順を新たに検討し、改善するために内容を改定することを意味します。
its policy after the incident: 「その事件の後に方針を」※「policy」は会社の基本方針を指し、「after the incident」によって具体的な出来事が見直しのきっかけであったことがわかります。

♠ 事件をきっかけに、会社が安全性や信頼性を向上させるための改善に取り組んでいる姿勢が伝わります。

---

She reassessed her goals after the conversation.
---彼女はその会話の後、自分の目標を見直しました。

She reassessed: 「彼女は見直しました」※「reassessed」は「再評価する」を意味し、現在の状況や目標に対して再考することを示しています。
her goals after the conversation: 「その会話の後に自分の目標を」※「after the conversation」によって、他者との対話が自分の考えを見直すきっかけになったことがわかります。

♠ 会話によって新たな視点が生まれ、彼女が自分の目標に対して再考し、より明確な方向性を見出そうとしている様子が感じられます。

見逃す

Don't miss the opportunity to learn something new.
---新しいことを学ぶ機会を見逃さないでください。

Don't miss: 「見逃さないでください」※「Don't miss」は、貴重な機会を逃さず活かすよう促す表現で、積極的な行動を勧めています。
the opportunity to learn something new: 「新しいことを学ぶ機会を」※「opportunity」は得難いチャンスを意味し、「to learn something new」は新たな知識やスキルを得ることを示しています。

♠ 新しい挑戦や学びの機会が訪れたとき、それを大切にして自分を成長させるような姿勢を求められています。

---

He missed the last train home.
---彼は帰りの最終電車を見逃しました。

He missed: 「彼は見逃しました」※「missed」は予定していたものに間に合わないことを意味し、ここでは電車を逃してしまった状況が表れています。
the last train home: 「帰りの最終電車を」※「last train」は「最後の電車」を意味し、「home」によって帰路に就くためのものであることが示されています。

♠ 最終電車に間に合わなかったため、彼が別の帰宅手段を探す必要がある場面が想像されます。

---

She overlooked an important detail in the contract.
---彼女は契約書の重要な詳細を見逃しました。

She overlooked: 「彼女は見逃しました」※「overlooked」は不注意や見落としにより見逃してしまうことを意味し、その影響が後に問題となりうることを暗示しています。
an important detail in the contract: 「契約書の重要な詳細を」※「important detail」は契約において見逃してはいけない要点を指し、「in the contract」でそれが特定の契約内の内容であることが示されています。

♠ 契約に含まれる重要な部分を見落とし、後でその影響を受ける可能性がある場面が伝わります。

---

They missed the chance to invest early.
---彼らは早期に投資するチャンスを見逃しました。

They missed: 「彼らは見逃しました」※「missed」はチャンスを逃してしまったことを意味し、適切なタイミングを逸したことが表現されています。
the chance to invest early: 「早期に投資するチャンスを」※「chance」は一度きりの機会を指し、「to invest early」によって早い段階での投資が利益をもたらす可能性を持っていたことが暗示されています。

♠ 早期の投資チャンスを逃し、今後得られるはずだった利益の機会が減少する可能性が示されています。

---

He accidentally missed her call.
---彼はうっかり彼女の電話を見逃しました。

He accidentally missed: 「彼はうっかり見逃しました」※「accidentally」は「うっかり」や「意図せず」を意味し、電話に気づかずに取り損ねたことが強調されています。
her call: 「彼女の電話を」※「call」は通話を指し、重要な連絡であったかもしれないことを暗示しています。

♠ 彼が大切な連絡をうっかり逃してしまい、その後で後悔している場面が想像されます。

見習う

You should emulate his work ethic.
---あなたは彼の働き方を見習うべきです。

You should emulate: 「あなたは見習うべきです」※「emulate」は「模倣する」や「見習う」を意味し、相手の良い点を取り入れることを勧める表現です。
his work ethic: 「彼の働き方を」※「work ethic」は仕事に対する姿勢や倫理観を指し、努力や責任感を含んだ行動が示されています。

♠ 相手の仕事に対する誠実な取り組み方を見習い、自身の成長に役立てることが期待されています。

---

She tries to follow her mentor's example.
---彼女はメンターの例を見習おうとしています。

She tries to follow: 「彼女は見習おうとしています」※「tries to follow」は「ついて行こうと努力する」ことを意味し、敬意を持ってその人の行動を手本にしていることが表されています。
her mentor's example: 「メンターの例を」※「mentor」は指導者や助言者を意味し、「example」はその人の良い手本としての行動や姿勢を示しています。

♠ 彼女がメンターの成功や指導方針に感銘を受け、その行動を見習うことで自分を高めようとしている姿が描かれています。

---

They modeled their strategy after a successful company.
---彼らは成功した会社の戦略を見習いました。

They modeled their strategy: 「彼らは戦略を見習いました」※「modeled」は「模範にする」や「倣う」という意味で、他の成功例を参考にしたことを表しています。
after a successful company: 「成功した会社を見習って」※「successful company」はすでに成果を上げている企業を指し、その戦略を模倣することで成功を目指しています。

♠ 成功した企業の戦略を分析し、自分たちの方針に取り入れることで、同様の結果を目指している場面が感じられます。

---

He learned from his father's wisdom.
---彼は父親の知恵を見習いました。

He learned from: 「彼は学びました」※「learned from」は他者の知識や経験を吸収することを意味し、尊敬する人物から学び取ったことを表しています。
his father's wisdom: 「父親の知恵を」※「wisdom」は人生経験や判断力を意味し、父親が持つ知恵に敬意を持っていることが示されています。

♠ 父親の豊かな経験や考え方を通じて、自分自身の価値観や判断力を育んでいる様子が伝わります。

---

She imitated the techniques of the great artists.
---彼女は偉大な芸術家の技法を見習いました。

She imitated: 「彼女は模倣しました」※「imitated」は他者の技術やスタイルを模倣し、学び取ろうとすることを意味します。
the techniques of the great artists: 「偉大な芸術家の技法を」※「techniques」は芸術的な技法や方法を指し、「great artists」は高い評価を受けた芸術家を示しています。

♠ 偉大な芸術家の技術に触れることで、彼女が自身の表現力を高めようとしている姿が感じられます。

見事

The performance was truly splendid.
---その演技は本当に見事でした。

The performance: 「その演技は」※「performance」は観客に披露する演技やパフォーマンスを指し、舞台上での動きや表現が見事であることが強調されています。
was truly splendid: 「本当に見事でした」※「truly」は「本当に」を意味し、「splendid」は非常に印象的で素晴らしいことを示しています。

♠ 観客が感動するほどの完成度の高い演技で、演者の技量が際立っていることが感じられます。

---

His artwork is nothing short of magnificent.
---彼の作品はまさに見事です。

His artwork: 「彼の作品は」※「artwork」は絵画や彫刻などの芸術作品を指し、その独創性や美しさが特に際立っていることを示しています。
is nothing short of magnificent: 「まさに見事です」※「nothing short of」は「まさに~である」という強調表現で、「magnificent」は「壮麗な」「見事な」を意味します。

♠ 彼の作品の美しさや技巧が圧倒的で、誰もが称賛せずにはいられないような完成度が伝わります。

---

The victory was a spectacular achievement.
---その勝利は見事な成果でした。

The victory: 「その勝利は」※「victory」は勝利や成功を意味し、努力の結果得られた達成感を表しています。
was a spectacular achievement: 「見事な成果でした」※「spectacular」は「華やかで素晴らしい」を意味し、「achievement」は「成果」や「達成」を指します。

♠ チームや個人が努力を重ね、素晴らしい成果を成し遂げたことが強調されています。

---

The presentation was exceptionally well done.
---そのプレゼンテーションは見事に仕上がっていました。

The presentation: 「そのプレゼンテーションは」※「presentation」は観客や聴衆に向けての発表を指し、その完成度の高さが示されています。
was exceptionally well done: 「見事に仕上がっていました」※「exceptionally」は「非常に」を意味し、「well done」は「よくできている」「仕上がった」を表しています。

♠ 説得力や構成が完璧で、聞き手に大きな影響を与えたことが伺えます。

---

The fireworks display was absolutely stunning.
---花火の打ち上げは見事でした。

The fireworks display: 「花火の打ち上げは」※「fireworks display」は花火大会や打ち上げられる花火の光景を指します。
was absolutely stunning: 「見事でした」※「absolutely」は「完全に」を意味し、「stunning」は「驚くほど美しい」「見事な」を意味します。

♠ 夜空を彩る花火が観客の心を奪うような美しさで、圧倒されるような光景が目に浮かびます。

魅惑的

The sunset was mesmerizingly beautiful.
---夕日は魅惑的に美しかったです。

The sunset: 「夕日」※「sunset」は日没や夕日の光景を指し、特に一日の終わりに見られる美しい景色を示しています。
was mesmerizingly beautiful: 「魅惑的に美しかったです」※「mesmerizingly」は「魅惑的に」を意味し、「beautiful」は「美しい」を意味します。この組み合わせにより、自然の美しさに心を奪われる様子が表現されています。

♠ 夕日の美しさが人々の心を魅了し、静かな感動が広がる情景が伝わります。

---

Her voice is enchantingly soothing.
---彼女の声は魅惑的に心地よいです。

Her voice: 「彼女の声は」※「voice」は音声や話し方の特徴を指し、ここでは聞く人を惹きつける心地よさが強調されています。
is enchantingly soothing: 「魅惑的に心地よいです」※「enchantingly」は「魅惑的に」を意味し、「soothing」は「心地よい」を意味します。相手に安心感を与えるような声であることがわかります。

♠ 彼女の声を聞くことで、リラックスし、穏やかな気持ちになれる情景が想像されます。

---

The dancer's movements were captivating.
---そのダンサーの動きは魅惑的でした。

The dancer's movements: 「そのダンサーの動きは」※「dancer's movements」はダンサーが見せる優雅で流れるような動作を指します。
were captivating: 「魅惑的でした」※「captivating」は「心を奪う」「魅了する」を意味し、観客がその美しさに引き込まれる様子が伝わります。

♠ ダンサーの動きが観客を引き込み、その場から目を離せなくさせるような美しいパフォーマンスが感じられます。

---

The mysterious music had a beguiling effect.
---その神秘的な音楽は魅惑的な効果をもたらしました。

The mysterious music: 「その神秘的な音楽は」※「mysterious」は「神秘的な」を意味し、未知の雰囲気を持つ音楽を表します。
had a beguiling effect: 「魅惑的な効果をもたらしました」※「beguiling」は「人を魅了する」を意味し、「effect」は影響や効果を指します。音楽が人々を惹きつけ、独特の雰囲気を作り出していることがわかります。

♠ 神秘的な音楽が空間を包み込み、聴く人を現実から切り離すような不思議な魅力が感じられます。

---

The city at night is bewitchingly beautiful.
---夜の都市は魅惑的に美しいです。

The city at night: 「夜の都市は」※「city at night」は夜に照らされた都市の光景を指し、その静けさや美しさが強調されています。
is bewitchingly beautiful: 「魅惑的に美しいです」※「bewitchingly」は「魅惑的に」を意味し、「beautiful」は「美しい」を意味します。

♠ 夜の街並みが幻想的な光に包まれ、訪れる人々の心を引き込むような光景が想像されます。

みすぼらしい

The old house looked shabby.
---その古い家はみすぼらしく見えました。

The old house: 「その古い家は」※「old house」は年季が入った家を意味し、外観が古びている様子を暗示しています。
looked shabby: 「みすぼらしく見えました」※「shabby」は「みすぼらしい」や「傷んだ」を意味し、手入れされていない家の状態を表しています。

♠ 時間の経過と共に手入れが行き届かず、見栄えが悪くなっている家の姿が思い浮かびます。

---

His clothes were worn and shabby.
---彼の服は擦り切れてみすぼらしかったです。

His clothes: 「彼の服は」※「clothes」は衣類や服を意味し、ここでは着古された服を指しています。
were worn and shabby: 「擦り切れてみすぼらしかったです」※「worn」は「擦り切れた」を意味し、「shabby」は「みすぼらしい」を意味します。古くなった服の状態が表現されています。

♠ 長く着られてきた服がくたびれ、彼の見た目に少し影を落としている様子が伝わります。

---

The furniture in the room was old and shabby.
---部屋の家具は古くてみすぼらしかったです。

The furniture in the room: 「部屋の家具は」※「furniture」は家具を指し、「in the room」で部屋内の家具を特定しています。
was old and shabby: 「古くてみすぼらしかったです」※「old」は「古い」を意味し、「shabby」は「みすぼらしい」を意味します。長期間使われ、傷んでいる家具の状態を示しています。

♠ 手入れが行き届かない家具が、部屋の雰囲気を寂しく感じさせるような情景が浮かびます。

---

The once-grand mansion now stood shabby and neglected.
---かつて壮麗だった邸宅は、今ではみすぼらしく荒れ果てています。

The once-grand mansion: 「かつて壮麗だった邸宅は」※「once-grand」は「かつて壮麗だった」を意味し、「mansion」は大きな邸宅を指します。
now stood shabby and neglected: 「今ではみすぼらしく荒れ果てている」※「shabby」は「みすぼらしい」、「neglected」は「放置された」を意味し、以前の華やかさが失われた様子が表れています。

♠ 手入れがされなくなったことで、かつての豪華さが失われ、荒廃した姿が感じられます。

---

The book's cover was tattered and shabby.
---その本のカバーはボロボロでみすぼらしかったです。

The book's cover: 「その本のカバーは」※「cover」は本の表紙を指し、全体の印象に関わる重要な部分です。
was tattered and shabby: 「ボロボロでみすぼらしかったです」※「tattered」は「ボロボロの」、「shabby」は「みすぼらしい」を意味し、表紙が長年の使用で傷んでいることがわかります。

♠ 読み込まれてきた本の表紙が傷んでおり、時間と使用の痕跡が感じられます。

みずみずしい

The vegetables are fresh and juicy.
---野菜は新鮮でみずみずしいです。

The vegetables: 「野菜は」※「vegetables」はさまざまな野菜全般を指し、その新鮮さが強調されています。
are fresh and juicy: 「新鮮でみずみずしいです」※「fresh」は「新鮮な」を意味し、「juicy」は「みずみずしい」を意味します。収穫されたばかりのような瑞々しさが感じられます。

♠ 料理に使えば、歯ごたえと香りが楽しめる、新鮮な野菜の魅力が伝わります。

---

The fruit looked incredibly fresh and juicy.
---その果物は信じられないほど新鮮でみずみずしく見えました。

The fruit: 「その果物は」※「fruit」は特定の果物を指し、その見た目が食欲をそそるほどのみずみずしさが強調されています。
looked incredibly fresh and juicy: 「信じられないほど新鮮でみずみずしく見えました」※「incredibly」は「信じられないほど」を意味し、「fresh and juicy」は「新鮮でみずみずしい」を意味します。

♠ 美味しそうな果物の表面から、たっぷりとした果汁が想像され、すぐに食べたくなるような印象を与えます。

---

The salad was crisp and juicy, perfect for a hot day.
---そのサラダはパリパリとしていてみずみずしく、暑い日にぴったりでした。

The salad: 「そのサラダは」※「salad」は新鮮な野菜が使われた料理を指し、暑い日に爽やかさを感じさせる食べ物です。
was crisp and juicy: 「パリパリとしていてみずみずしかった」※「crisp」は「パリパリとした」食感を、「juicy」は「みずみずしい」を意味し、食べたときの口当たりが感じられます。
perfect for a hot day: 「暑い日にぴったりでした」※「perfect」は「ぴったりの」を意味し、特定の場面での適合性を示しています。

♠ 暑い日に一口食べると、みずみずしさが広がり、心地よい涼感をもたらすサラダが想像されます。

---

The watermelon slices were so juicy they dripped down our chins.
---スイカのスライスはとてもみずみずしく、顎まで滴り落ちました。

The watermelon slices: 「スイカのスライスは」※「watermelon slices」はスライスされたスイカを指し、夏の定番として親しまれています。
were so juicy: 「とてもみずみずしかった」※「so juicy」は非常に瑞々しいことを意味し、果汁が豊富であることが強調されています。
they dripped down our chins: 「顎まで滴り落ちた」※「dripped」は「滴り落ちる」を意味し、果汁があふれていることを示しています。

♠ スイカをかじると果汁が溢れ、自然の甘さが口いっぱいに広がる瞬間が感じられます。

---

The fresh herbs added a juicy freshness to the dish.
---新鮮なハーブが料理にみずみずしい新鮮さを加えました。

The fresh herbs: 「新鮮なハーブは」※「herbs」は料理の風味を引き立てるために使われる香草類を指します。
added a juicy freshness: 「みずみずしい新鮮さを加えました」※「added」は「加える」を意味し、「juicy freshness」は瑞々しさと新鮮な香りを意味します。
to the dish: 「料理に」※「dish」は料理を意味し、ハーブが風味を引き立てていることがわかります。

♠ 新鮮なハーブが料理に活力を与え、豊かな香りが食欲をそそる情景が想像されます。

未熟

His skills are still immature.
---彼のスキルはまだ未熟です。

His skills: 「彼のスキルは」※「skills」は技術や能力を指し、ここではまだ十分に発達していないことが示唆されています。
are still immature: 「まだ未熟です」※「still」は「まだ」を意味し、「immature」は「未熟な」を意味します。成長や発展の余地がある状態を表しています。

♠ 彼は現在の段階では完全ではなく、さらなる学びや経験が必要であることが感じられます。

---

The fruit is too immature to eat.
---その果物はまだ未熟で食べられません。

The fruit: 「その果物は」※「fruit」は特定の果物を指し、食べごろには至っていない状態が強調されています。
is too immature to eat: 「まだ未熟すぎる」※「too」は「~すぎる」を意味し、「immature」は「未熟な」、「to eat」は「食べるための」を意味します。

♠ 果物がまだ熟しておらず、食べても美味しくない段階にあることが示されています。

---

His behavior shows how immature he still is.
---彼の行動は彼がまだどれだけ未熟かを示しています。

His behavior: 「彼の行動は」※「behavior」は個人の行動や態度を指し、その人の成熟度が見て取れるものです。
shows how immature: 「どれだけ未熟かを示しています」※「shows」は「示す」、「how immature」は「どれだけ未熟か」を意味し、精神的な成長が不足していることを暗示しています。

♠ 彼の態度や行動がまだ子供っぽさを残しており、成熟には時間がかかることが表れています。

---

The team's strategy was criticized for being immature.
---チームの戦略は未熟であると批判されました。

The team's strategy: 「チームの戦略は」※「strategy」は計画や方針を指し、ここではチームが目指す方向性が未熟であることが示されています。
was criticized for being immature: 「未熟であると批判されました」※「criticized」は「批判する」、「immature」は「未熟な」を意味し、戦略に改善の余地があることが示唆されています。

♠ チームの方針や戦略が未熟で、もっと工夫が必要であることが指摘されている様子が伝わります。

---

He made immature decisions under pressure.
---彼はプレッシャーの中で未熟な決断をしました。

He made: 「彼は~をしました」※「made」は「行う」を意味し、重要な決断を下したことを指しています。
immature decisions under pressure: 「未熟な決断を」※「immature decisions」は経験不足からくる判断力の欠如を示し、「under pressure」はプレッシャーの中であることを表しています。

♠ 圧力に負けて十分に熟考できず、未熟な判断を下してしまった状況が感じられます。

みんな

Everyone enjoyed the party.
---みんなパーティーを楽しみました。

Everyone: 「みんな」※「everyone」はすべての人々を表し、特に特定の集団全体を指します。
enjoyed the party: 「パーティーを楽しみました」※「enjoyed」は楽しむ気持ちを表し、パーティーの盛り上がりや楽しさが伝わってきます。

♠ パーティーの雰囲気がよく、みんなが笑顔で楽しんでいる様子が思い浮かびます。

---

All the students participated in the event.
---みんなの生徒がそのイベントに参加しました。

All the students: 「みんなの生徒が」※「students」は集団の生徒全員を指し、参加者の多さが強調されています。
participated in the event: 「イベントに参加しました」※「participated」は積極的に関与することを表し、イベントへの関心と協力的な姿勢が感じられます。

♠ 多くの生徒が集まり、イベントが活気に満ちた場面が浮かびます。

---

Everybody cheered when the team won.
---みんなチームが勝ったときに歓声を上げました。

Everybody: 「みんな」※「everybody」はその場にいる全員を指し、勝利の瞬間の一体感が伝わってきます。
cheered when the team won: 「チームが勝ったときに歓声を上げました」※「cheered」は喜びや応援の声を出す行為を表し、試合の熱気と歓喜の瞬間が伝わります。

♠ チームの勝利により、観客が一体となって歓声を上げる盛り上がりが感じられます。

---

All of us went on the trip.
---みんなで旅行に行きました。

All of us: 「みんなで」※「us」は話し手を含む集団を指し、特定のメンバー全員が揃って行動したことを表しています。
went on the trip: 「旅行に行きました」※「trip」は楽しむための旅を指し、仲間同士での楽しいひとときが感じられます。

♠ みんなで一緒に旅に出かけ、共に思い出を作る楽しい場面が浮かびます。

---

The entire group agreed on the decision.
---みんながその決定に同意しました。

The entire group: 「みんなが」※「entire group」はグループ全体を指し、全員が一つの意見に一致したことを強調しています。
agreed on the decision: 「その決定に同意しました」※「agreed」は意見を一致させる行為を表し、集団の結束が感じられます。

♠ みんなが協力し合い、意見をまとめる場面が描かれています。

見かけ上

The problem seems superficially solved.
---その問題は見かけ上解決されたように見えます。

The problem: 「その問題は」※「problem」は解決が必要な課題を指し、ここでは一見すると解決されたかのような状態を表しています。
seems superficially solved: 「見かけ上解決されたように見えます」※「seems」は表面的に見える印象を与えることを示し、「superficially」は「表面上」を強調しています。

♠ 問題が本質的には解決されていないことが感じられる場面です。

---

On the surface, everything looks fine.
---見かけ上、全ては問題ないように見えます。

On the surface: 「見かけ上」※「on the surface」は「表面上」や「外見上」を表し、深い部分がどうであるかは別として、外見だけでは問題がないと見えることを強調しています。
everything looks fine: 「全ては問題ないように見えます」※「looks」は外見から受ける印象を示しています。

♠ 実際の状態は不明だが、外見だけでは問題がなさそうに見える状況です。

---

The issue was only superficially addressed.
---その問題は見かけ上だけ解決されました。

The issue: 「その問題は」※「issue」は課題や懸念点を指し、対応が不完全であることが示唆されています。
was only superficially addressed: 「見かけ上だけ解決されました」※「superficially」は「表面的に」、または「一時的に」処理された状態を表し、根本的な対策がされていない様子がわかります。

♠ 問題が本格的に解決されず、単に見た目だけ取り繕われている状況です。

---

The changes are merely cosmetic.
---その変更は見かけ上のものにすぎません。

The changes: 「その変更は」※「changes」は表面的な修正や小さな調整を指します。
are merely cosmetic: 「見かけ上のものにすぎません」※「merely」は「ただ〜にすぎない」、「cosmetic」は表面的な変化や装飾的なもので、本質的な改善が行われていないことを強調しています。

♠ 実質的な変化はなく、外見だけ整えられたような印象が強調されています。

---

His concern is only superficial.
---彼の心配は見かけ上のものです。

His concern: 「彼の心配は」※「concern」は気にかけていることや心配事を表し、ここでは見かけ上の不安を示しています。
is only superficial: 「見かけ上のものです」※「superficial」は「表面的な」という意味で、実際には深い考えや本質的な心配がないことが強調されています。

♠ 彼の心配は本当の意味での不安ではなく、ただの見せかけであることが感じられます。

見知らぬ

He greeted the stranger politely.
---彼は見知らぬ人に丁寧に挨拶しました。

He greeted: 「彼は挨拶しました」※「greeted」は人に対して声をかける礼儀正しい行動を指し、親しみや敬意を込めています。
the stranger politely: 「見知らぬ人に丁寧に」※「stranger」は見知らぬ人や初対面の相手を指し、「politely」は丁寧に対応することを表し、相手への礼儀が感じられます。

♠ 見知らぬ相手に対しても礼儀を欠かさず、好意的に接する姿勢が表れています。

---

She was wary of the unfamiliar face.
---彼女は見知らぬ顔に警戒していました。

She was wary of: 「彼女は警戒していました」※「wary of」は慎重に警戒する態度を示し、特に不安を感じる相手に対して使用されます。
the unfamiliar face: 「見知らぬ顔に」※「unfamiliar face」は見慣れない相手や未知の人物を表し、彼女が警戒心を抱いている状況が伝わります。

♠ 知らない人に対する警戒心が働き、慎重に距離を保とうとする様子が感じられます。

---

The unfamiliar place made her uneasy.
---見知らぬ場所が彼女を不安にさせました。

The unfamiliar place: 「見知らぬ場所が」※「unfamiliar place」は初めて訪れる場所や見慣れない場所を指し、不安を誘発する要因となっています。
made her uneasy: 「彼女を不安にさせました」※「uneasy」は安心できない状態を表し、環境が彼女に影響を与えていることが強調されています。

♠ 初めて訪れる場所の不安や戸惑いが、彼女の心に影響を及ぼしている様子が伺えます。

---

He avoided the stranger on the street.
---彼は通りで見知らぬ人を避けました。

He avoided: 「彼は避けました」※「avoided」は意識的に接触を避ける行動を指し、危険を回避しようとする姿勢が含まれます。
the stranger on the street: 「通りで見知らぬ人を」※「stranger」は見知らぬ人、「on the street」はその場が通りであることを表し、彼が偶然出会った相手を避ける状況が示されています。

♠ 知らない人に対する警戒心から、慎重に距離を取ろうとする意図が感じられます。

---

She felt nervous in unfamiliar surroundings.
---彼女は見知らぬ環境で緊張しました。

She felt nervous: 「彼女は緊張しました」※「nervous」は不安や緊張を感じる状態を表し、心の中に緊張感が漂っていることが示されています。
in unfamiliar surroundings: 「見知らぬ環境で」※「unfamiliar surroundings」は初めての場所や見慣れない状況を指し、不安を引き起こす要因となっています。

♠ 初めての環境における緊張感が、彼女の心に影響を与えている情景が浮かびます。

みなぎって

She was filled with energy.
---彼女はエネルギーにみなぎっていました。

She was filled with energy: 「彼女はエネルギーにみなぎっていました」※「filled with energy」は体中に活力が満ちている様子を表し、行動的で前向きな気持ちが伝わります。

♠ 彼女が元気いっぱいで、周囲の人にもその活力を与えている情景が感じられます。

---

The air was thick with excitement.
---空気は興奮でみなぎっていました。

The air was thick with excitement: 「空気は興奮でみなぎっていました」※「thick with excitement」は期待や興奮がその場を包み込み、熱気が溢れている様子を強調しています。

♠ 大勢の人々が集まり、場の熱気が盛り上がりを見せている場面が浮かびます。

---

The atmosphere was charged with tension.
---雰囲気は緊張感でみなぎっていました。

The atmosphere was charged with tension: 「雰囲気は緊張感でみなぎっていました」※「charged with tension」は緊張が張り詰めた状態を表し、周囲の人々が息を飲むような状況を示しています。

♠ 何か重大な出来事が起こる前の、張り詰めた空気が感じられる瞬間が伝わります。

---

The crowd was buzzing with anticipation.
---群衆は期待感でみなぎっていました。

The crowd was buzzing with anticipation: 「群衆は期待感でみなぎっていました」※「buzzing with anticipation」は興奮や期待でざわめく状態を表し、何かが始まる直前の高揚感が伝わってきます。

♠ 観客がこれからの展開に期待を寄せ、歓声が上がる直前の盛り上がりが感じられます。

---

His voice was filled with passion.
---彼の声は情熱でみなぎっていました。

His voice was filled with passion: 「彼の声は情熱でみなぎっていました」※「filled with passion」は心からの熱意がこもった声を表し、彼の強い信念や思いが伝わってきます。

♠ 彼の声に込められた熱い思いが聞く人の心を揺さぶるような情景が浮かびます。。

身の毛のよだつ

My hair stood on end with horror.
---恐怖で身の毛がよだった。

It was a hair-raising story.
---身の毛がよだつような話だった。

That incident was a sight to make one's hair uprise!
---あの事件は身の毛のよだつ光景だった。

Her hair stood on end with fear when She saw the scene.
---その後継に彼女は身の毛がよだつ思いだった。

It made my hair stand on end.
---それは身の毛もよだつ事。

That sight was petrifying.
---あの光景は身の毛もよだつ恐ろしい光景だった。
♠「petrify」は「石化する」と言う意味で、恐怖で体が動かない感覚

The dog pricked up his ears when he heard the strange noise.
---その犬は奇妙な音に耳をそばだてた。

My grandpa is hard of hearing.
---私のおじいさんは耳が遠い。

I like the crust of a slice of bread.
---私はパンの耳が好きです。

He turned a deaf ear to my advice.
---彼は私のアドバイスに耳を貸さない。

She has the right ear for music.
---彼女は音楽にいい耳を持っている。

She has an ear for music.
---彼女は音楽に耳が肥えている。

I have pain in my ear.
---耳が痛い。

An ear of a pitcher.
---水差しの耳

He could hardly believe his ear.
---彼は耳を疑った。

Listen carefully!
---よ~く聞いて!

Listen to me!
---私の言う事に耳を傾けて!

I've heard enough of the story.
---その話は耳にたこができるほど聞いたよ。

My ears are ringing.
---耳鳴りがしている。

Her complaint sometimes makes my ears burn.
---彼女の不平はときどき耳に痛い。

I'm sick of hearing that.
---それはもう聞き飽きた。

I paid back my debt in full.
---耳をそろえて借金を返した。

I happened to hear from you.
---偶然あなたのことを聞いた。

His words still ring in my ears.
---彼の言葉はまだ耳に残っている。

That's news to me.
---それは初耳です。

I cleaned my ear.
---耳くそを取った。
♠ earpick「耳掻き」earwax「耳くそ」earlobe「耳たぶ」earhole「耳の穴」

見かける

I happened to see him at the park.
---公園で彼を偶然見かけた。

We seldom come across a child with a running nose these days.
---このごろは鼻を垂らした子供をめったに見かけない。

I caught sight of him in a cafe talking to a woman I didn't know.
---彼が知らない女性と喫茶店で話しているのを偶然見かけた。
♠ catch sight of~には、まったく思いもよらず偶然目にした感じがあります。

-ま行, 50音別英会話集
-,

PAGE TOP