プロモションを含みます

★50音別英会話表現集★む

英会話表現集 む

各行への簡単ショートカット
あ行か行 / さ行 / た行 / な行 / は行 / ま行 / や行 / ら行 / わ行

無理

It's impossible to lift that heavy box alone.
---あの重い箱を一人で持ち上げるのは無理です。

It's impossible: 「無理です」※「impossible」は「実現が難しい」や「できない」という意味で、重さや困難さからくる無理を表しています。
to lift that heavy box alone: 「あの重い箱を一人で持ち上げるのは」※「heavy box」は重い物を指し、「alone」は一人きりの状況を強調していて、無理がどれだけ明白かを表しています。

♠ 一人で持ち上げるには重すぎるため、誰かの手助けが必要な状況です。

---

She knew it was unreasonable to expect perfection.
---彼女は完璧を期待するのは無理だと知っていました。

She knew: 「彼女は知っていました」※「knew」は彼女が前もって理解していたことを表しています。
it was unreasonable to expect perfection: 「完璧を期待するのは無理だ」※「unreasonable」は「非現実的」というニュアンスで、完璧な状態が難しいことを伝えています。

♠ 完璧を目指すことが現実的ではないと理解している、自己受容の重要性を表しています。

---

They tried to push the car, but it was too much.
---彼らは車を押そうとしましたが、それは無理でした。

They tried to push the car: 「彼らは車を押そうとしました」※「tried」は何らかの努力をしたことを示し、車を動かそうとした意志が伝わります。
but it was too much: 「しかしそれは無理でした」※「too much」は負荷が大きすぎる状況を表し、彼らの力では不可能であったことが示されています。

♠ 車が重く、押すには力が足りずに断念するしかない状況が見て取れます。

---

The doctor said it was unreasonable to expect a full recovery overnight.
---医者は一晩で完全回復を期待するのは無理だと言いました。

The doctor said: 「医者は言いました」※医者の判断があるため、客観的な意見として捉えられます。
it was unreasonable to expect a full recovery overnight: 「一晩で完全回復を期待するのは無理だ」※「unreasonable」は現実的ではないという意味で、短時間での回復が難しいことを表しています。

♠ 医者が現実的な見通しを示し、回復に時間がかかることを理解する必要性が伝わります。

---

Running a marathon without training is nearly impossible.
---訓練なしでマラソンを走るのは無理に近いです。

Running a marathon without training: 「訓練なしでマラソンを走るのは」※「without training」は準備不足であることを強調し、体力的に大きな挑戦であることを示しています。
is nearly impossible: 「無理に近いです」※「nearly impossible」は実行が非常に難しいことを表し、準備不足が大きなハードルとなる様子を示唆しています。

♠ マラソンという過酷な挑戦には準備が不可欠であり、無謀さを戒める表現です。

The village is surrounded by beautiful mountains.
---村は美しい山々に囲まれています。

The village is surrounded by: 「村は囲まれています」※「surrounded」は、外側から取り囲まれている状態を示し、村が自然に囲まれている様子を表しています。
beautiful mountains: 「美しい山々に」※「beautiful mountains」は、自然の美しさが村の周囲を彩っていることを強調しています。

♠ 村が山々に囲まれ、自然の美しい風景が広がる静かな場所です。

---

He grew up in a small village in Japan.
---彼は日本の小さな村で育ちました。

He grew up: 「彼は育ちました」※「grew up」は成長の過程を示し、その環境が人の形成に影響を与えることが伝わります。
in a small village in Japan: 「日本の小さな村で」※「small village」は、コミュニティが小規模であることを強調し、家族や隣人との密接な関係がうかがえます。

♠ 人々のつながりが深い、小さな村での素朴な生活が背景にあります。

---

The village has a long history.
---その村には長い歴史があります。

The village has: 「その村にはあります」※村の特徴や価値が「歴史」という形で蓄積されていることを示しています。
a long history: 「長い歴史が」※「long history」は、多くの世代がその土地に関わってきたことを示し、地域の伝統や文化が根付いていることがうかがえます。

♠ 古くからの伝統が息づき、歴史の積み重ねが村の個性を形成しています。

---

The entire village celebrates the harvest festival.
---村全体が収穫祭を祝います。

The entire village: 「村全体が」※「entire」は「全体」という意味で、コミュニティ全員が関わるイベントであることを示しています。
celebrates the harvest festival: 「収穫祭を祝います」※「harvest festival」は、収穫の喜びを分かち合うための行事で、村の団結を象徴しています。

♠ 村人たちが一体となり、収穫の喜びを分かち合う温かな雰囲気が伝わります。

---

The villagers are known for their hospitality.
---村人たちはおもてなしで知られています。

The villagers are known for: 「村人たちは知られています」※「are known for」は、特定の特徴や評判があることを示し、村人の親しみやすさが表現されています。
their hospitality: 「おもてなしで」※「hospitality」は、訪れる人々に対する温かい歓迎を意味し、地域の友好性を強調しています。

♠ 訪れる人々に温かく接する村人の姿が、人々に好意的に受け入れられている様子を伝えています。

無駄

It's a waste of time to argue with him.
---彼と議論するのは無駄な時間です。

It's a waste of time: 「無駄な時間です」※「waste of time」は、結果が得られない無益な行動に対して時間を費やすことを表しています。
to argue with him: 「彼と議論することは」※「argue」は互いに対立する意見をぶつけ合うことを示し、意見が平行線を辿ることが多い場面を表しています。

♠ 時間をかけても意味がなく、解決が見込めない議論の無駄さが感じられます。

---

They realized it was pointless to continue.
---彼らは続けることが無駄だと気づきました。

They realized: 「彼らは気づきました」※「realized」は新たに認識したことを意味し、行動の無益さに目を向けた様子が伝わります。
it was pointless to continue: 「続けることは無駄だ」※「pointless」は、目的が達成されないことを示し、行動の無意味さを強調しています。

♠ 続けても結果が期待できないことに気づき、途中で断念することの意義が伝わります。

---

The effort turned out to be futile.
---その努力は無駄に終わりました。

The effort: 「その努力は」※ここでは、特定の目標に向けての試みがあったことを示しています。
turned out to be futile: 「無駄に終わりました」※「futile」は結果が得られず、期待が裏切られた様子を表しています。

♠ 努力の結果が伴わず、期待が叶わない虚しさが伝わります。

---

Don't waste your energy on things you can't change.
---変えられないことにエネルギーを無駄にしないでください。

Don't waste your energy: 「エネルギーを無駄にしないでください」※「waste」は、役に立たないことにリソースを費やすことを意味します。
on things you can't change: 「変えられないことに」※「can't change」は、自分の力ではどうにもできない状況や問題を指しています。

♠ 変えられないことにこだわることなく、エネルギーを有効に使うことの大切さが感じられます。

---

He realized his efforts were in vain.
---彼は努力が無駄だと気づきました。

He realized: 「彼は気づきました」※「realized」は、努力が期待通りの結果を生まなかったことを受け入れる様子を表しています。
his efforts were in vain: 「彼の努力は無駄だった」※「in vain」は、目標が達成されず、徒労に終わったことを示しています。

♠ 努力が結果に結びつかず、無駄に終わった虚しさが表れています。

He felt a sharp pain in his chest.
---彼は胸に鋭い痛みを感じました。

He felt: 「彼は感じました」※「felt」は身体的な感覚が起きたことを意味し、痛みが突発的であることを表しています。
a sharp pain in his chest: 「胸に鋭い痛みを」※「sharp pain」は激しい痛みを指し、急に発生した痛みが胸に走った様子が感じられます。

♠ 胸の痛みが突然走り、体に異常を感じる様子が伝わります。

---

She clutched her chest as she coughed.
---彼女は咳をしながら胸を押さえました。

She clutched her chest: 「彼女は胸を押さえました」※「clutched」は、痛みや不快感から咄嗟に体を支えようとする動作を示しています。
as she coughed: 「咳をしながら」※咳が引き金となって胸の痛みが強く感じられたことがうかがえます。

♠ 咳と同時に胸の痛みが生じ、体に負担がかかっている様子が伝わります。

---

His chest was tight with anxiety.
---彼の胸は不安で締め付けられました。

His chest was tight: 「彼の胸は締め付けられました」※「tight」は精神的な圧迫感を表し、胸が重く感じられることを示しています。
with anxiety: 「不安で」※「anxiety」は精神的なストレスを意味し、その影響が身体に表れています。

♠ 不安からくる胸の重さが、精神的なプレッシャーを反映しています。

---

She held her child close to her chest.
---彼女は子供を胸に抱き寄せました。

She held her child: 「彼女は子供を抱き寄せました」※「held」は、抱きしめることで安心感や愛情を伝えようとする動作を表しています。
close to her chest: 「胸に近づけて」※子供を守りたいという強い愛情が伝わります。

♠ 胸に抱き寄せることで、子供に対する母親の愛情と安心感が表れています。

---

His heart was pounding in his chest.
---彼の胸で心臓がドキドキしていました。

His heart was pounding: 「心臓がドキドキしていました」※「pounding」は、緊張や興奮からくる心臓の高鳴りを示しています。
in his chest: 「胸で」※心拍の高まりが胸に響く感覚を強調しています。

♠ 強い緊張や期待から、心臓が高鳴っている様子が伝わります。

結ぶ

He tied the rope tightly around the tree.
---彼はロープを木にしっかりと結びました。

He tied the rope: 「彼はロープを結びました」※「tied」はロープなどを固定する動作を表し、しっかりと物を結ぶ意図が感じられます。
tightly around the tree: 「木にしっかりと巻いて」※「tightly」は強固に結ばれていることを示し、「around the tree」は木を中心に巻きつけていることを表しています。

♠ ロープが木にしっかりと巻かれ、安全性が確保されている状況が伝わります。

---

They formed an alliance to strengthen their ties.
---彼らは関係を強化するために同盟を結びました。

They formed an alliance: 「彼らは同盟を結びました」※「formed」は、新しい関係を構築する行動を示し、「alliance」は利害の一致から結ばれた結束を意味します。
to strengthen their ties: 「関係を強化するために」※「ties」は友情や協力の絆を示し、信頼関係を深める意図が表れています。

♠ 同じ目的のために協力し、強固な関係を築こうとする姿勢が見て取れます。

---

She tied her hair with a ribbon.
---彼女はリボンで髪を結びました。

She tied her hair: 「彼女は髪を結びました」※「tied」は髪をまとめる動作を表し、整理整頓の意味も込められています。
with a ribbon: 「リボンで」※「ribbon」は装飾的な役割を持ち、見た目の美しさも意識されています。

♠ リボンで髪を整え、少しおしゃれな印象を与えています。

---

The treaty was signed to officially bind the two countries.
---その条約は二国を正式に結ぶために署名されました。

The treaty was signed: 「条約が署名されました」※「signed」は法的拘束力のある約束が成立したことを示します。
to officially bind the two countries: 「二国を正式に結ぶために」※「bind」は「結ぶ」という意味で、二国間の協力や信頼が確立されたことを表しています。

♠ 条約により、二国間の協力関係が確固たるものとなった様子が感じられます。

---

He tied the package with string.
---彼は紐で包みを結びました。

He tied the package: 「彼は包みを結びました」※「tied」は荷物を固定するために使用され、移動中の崩れ防止の意図が感じられます。
with string: 「紐で」※「string」はシンプルで手軽な道具で、実用的な結び方が選ばれています。

♠ 荷物をまとめて整理し、運搬しやすくするための工夫がされています。

無視する

She ignored the warning signs and proceeded anyway.
---彼女は警告サインを無視して、それでも進みました。

She ignored the warning signs: 「彼女は警告サインを無視しました」※「ignored」は重要な情報を無視することで、警戒心が欠如していることを示しています。
and proceeded anyway: 「それでも進みました」※「proceeded」は進行することを意味し、注意を払わずに行動を続けた様子が伝わります。

♠ 注意を怠り、潜在的な危険を顧みずに行動している姿勢が見られます。

---

They chose to ignore the noise outside.
---彼らは外の騒音を無視することを選びました。

They chose to ignore: 「彼らは無視することを選びました」※「chose to ignore」は意識的に無視を決定したことを示し、気にせずに集中を保とうとする意志が表れています。
the noise outside: 「外の騒音を」※「noise outside」は気を散らす原因となる音で、意識的に排除しようとしている様子がうかがえます。

♠ 外の騒音に惑わされず、自分たちの活動に集中している状況です。

---

He deliberately ignored her question.
---彼は意図的に彼女の質問を無視しました。

He deliberately ignored: 「彼は意図的に無視しました」※「deliberately」はわざとという意味で、相手の質問に対する拒否的な態度が感じられます。
her question: 「彼女の質問を」※質問に対して明確な答えを避けることで、状況をコントロールしようとしています。

♠ 相手に対する関心の欠如や、意図的に距離を置く態度が表れています。

---

She pretended to ignore his presence.
---彼女は彼の存在を無視するふりをしました。

She pretended to ignore: 「彼女は無視するふりをしました」※「pretended」は本心とは異なる態度を取ることを意味し、相手に気づかれないように振る舞っていることがうかがえます。
his presence: 「彼の存在を」※「presence」はそこにいる人の存在感を指し、意図的に意識しないふりをしている状況です。

♠ 彼の存在に気づいていないふりをすることで、自分の立場を守ろうとする姿勢が感じられます。

---

The manager ignored the customer's complaint.
---マネージャーは顧客からの苦情を無視しました。

The manager ignored: 「マネージャーは無視しました」※「ignored」は意見や問題を取り合わず、重要性を軽視している様子を表しています。
the customer's complaint.: 「顧客からの苦情を」※「complaint」はサービスに対する不満を表し、顧客の声を無視している様子がうかがえます。

♠ 顧客の不満を軽視し、改善を図らない消極的な態度が伝わります。

蒸す

She steamed the vegetables for dinner.
---彼女は夕食のために野菜を蒸しました。

She steamed the vegetables: 「彼女は野菜を蒸しました」※「steamed」は水蒸気で食材を加熱する調理法を示し、素材の風味を引き立てる調理法であることが伝わります。
for dinner: 「夕食のために」※家族や自分のための食事として、食材を丁寧に準備している様子が表れています。

♠ 野菜の風味を活かすための調理で、健康的な食事を意識していることがうかがえます。

---

They steamed the dumplings until they were fully cooked.
---彼らは餃子を完全に火が通るまで蒸しました。

They steamed the dumplings: 「彼らは餃子を蒸しました」※「steamed」は水蒸気でじっくり加熱する調理法で、餃子の食材が均等に火が通ることを示しています。
until they were fully cooked: 「完全に火が通るまで」※「fully cooked」は、食材が内部までしっかりと加熱されている状態を意味します。

♠ 餃子を蒸して、内側まで熱が通るように丁寧に調理している様子が見られます。

---

He prefers to steam fish rather than fry it.
---彼は魚を揚げるよりも蒸すことを好みます。

He prefers to steam fish: 「彼は魚を蒸すことを好みます」※「steam」は魚の自然な風味を活かす調理法として選ばれており、揚げるのとは異なる健康志向が感じられます。
rather than fry it: 「揚げるよりも」※「fry」は油を使った調理法であり、蒸すことを選ぶことでカロリーを抑える意図が見えます。

♠ 健康的で素材の味を活かした調理法を好む彼の選択がうかがえます。

---

The chef steamed the buns for the appetizer.
---シェフは前菜のためにバンズを蒸しました。

The chef steamed the buns: 「シェフはバンズを蒸しました」※「steamed」は、柔らかい食感を生み出すための調理法で、バンズがふわふわとした状態に仕上がることを示しています。
for the appetizer: 「前菜のために」※「appetizer」は食事の初めに供されるもので、食欲を引き立てる役割があります。

♠ 蒸したバンズが食事の始まりを彩り、柔らかな食感で食欲をそそる効果があります。

---

They steamed the fabric to remove the wrinkles.
---彼らはシワを取るために生地を蒸しました。

They steamed the fabric: 「彼らは生地を蒸しました」※「steamed」は、生地を整えるための加熱方法で、繊維が柔らかくなり、シワが伸びる効果があります。
to remove the wrinkles: 「シワを取るために」※「wrinkles」は、布地の表面にできたシワを指し、蒸すことで見栄えを整える目的が表れています。

♠ 蒸気を使って生地を整え、シワのない滑らかな状態に仕上げる手間が感じられます。

群がる

People gathered around the street performers.
---人々がストリートパフォーマーに群がりました。

People gathered: 「人々が群がりました」※「gathered」は、多くの人が興味を引かれて集まっている状況を示します。
around the street performers: 「ストリートパフォーマーの周りに」※「around」はパフォーマーを中心に人々が取り囲む配置を表しており、演技に注目が集まっていることがわかります。

♠ ストリートパフォーマンスが人々の関心を引き、集まった群衆が見入っている様子が伝わります。

---

Bees swarmed around the flowers.
---蜂が花の周りに群がりました。

Bees swarmed: 「蜂が群がりました」※「swarmed」は大量の蜂が一斉に行動している様子を示し、自然界で見られる行動パターンが表れています。
around the flowers: 「花の周りに」※「flowers」は蜜を求めて蜂が集まる対象で、自然の調和が感じられます。

♠ 蜂たちが花の香りに引き寄せられ、蜜を集めるために活発に動いている様子が見られます。

---

The crowd gathered around the stage.
---群衆がステージの周りに群がりました。

The crowd gathered: 「群衆が群がりました」※「crowd」は多くの人が集まる様子を表し、イベントや演出に対する興味が高まっていることがうかがえます。
around the stage: 「ステージの周りに」※「stage」はイベントが行われる中心であり、観客が注目している場面を表しています。

♠ ステージに向けられた期待感が高まり、観客が一体となってパフォーマンスを楽しむ雰囲気が伝わります。

---

Fans swarmed the celebrity after the concert.
---コンサートの後、ファンがその有名人に群がりました。

Fans swarmed: 「ファンが群がりました」※「swarmed」は大勢のファンが一斉に押し寄せる様子を表し、熱狂的な人気が感じられます。
the celebrity after the concert: 「コンサートの後にその有名人に」※「after the concert」はイベント終了後の出来事を示し、ファンが直接会いたいという熱意が伝わります。

♠ 有名人に対するファンの強い憧れが表れ、コンサート後の興奮が続いている様子が感じられます。

---

Ants swarmed over the sugar left on the table.
---テーブルに残された砂糖に蟻が群がりました。

Ants swarmed: 「蟻が群がりました」※「swarmed」は大量の蟻が一斉に動いている様子を示し、特定の場所に集まって活動している様子を表しています。
over the sugar left on the table: 「テーブルに残された砂糖に」※「sugar」は蟻にとっての食料であり、「left on the table」は人間が残したものを自然が利用する様子を示しています。

♠ 蟻たちが砂糖に引き寄せられ、次々と集まっている自然の行動が見て取れます。

向かう

He headed towards the exit.
---彼は出口に向かいました。

He headed: 「彼は向かいました」※「headed」は「向かう」という動作で、特定の方向に進む意志が含まれています。
towards the exit: 「出口に向かって」※「towards」は目的地を指し、出口という明確な方向性が表れています。

♠ 彼が決然と出口に向かって進んでいる様子が伝わります。

---

They set off towards the mountains.
---彼らは山に向かって出発しました。

They set off: 「彼らは出発しました」※「set off」は新たな旅や目的地に向けて出発することを表し、冒険心が感じられます。
towards the mountains: 「山に向かって」※「mountains」は自然の象徴であり、彼らの目的地が遠く高い場所であることがうかがえます。

♠ 目標に向かって冒険が始まるワクワク感が伝わります。

---

She was heading home after work.
---彼女は仕事の後、家に向かっていました。

She was heading: 「彼女は向かっていました」※「heading」は日常的な移動を表し、帰宅の安堵感が漂っています。
home after work: 「仕事の後、家に向かって」※「after work」は長い一日の終わりを表し、疲れを感じながらも家に向かう様子が見えます。

♠ 家路に急ぐ彼女の姿が浮かび、安心感が伝わります。

---

The ship was sailing towards the horizon.
---船は地平線に向かって航行していました。

The ship was sailing: 「船は航行していました」※「sailing」は船が大海原を進む様子を表し、広大な景色の中で進んでいる状況が伝わります。
towards the horizon: 「地平線に向かって」※「horizon」は未知の世界や冒険の象徴であり、夢や希望が広がっている様子が示唆されています。

♠ 広がる海原に向かって進む冒険心が感じられます。

---

He drove towards the city.
---彼は街に向かって運転しました。

He drove: 「彼は運転しました」※「drove」は運転という行為を表し、意図を持って進んでいることが示されています。
towards the city: 「街に向かって」※「city」は目的地であり、街の活気や目的のある旅を感じさせます。

♠ 街の明かりを目指して、彼の運転には明確な目的があることが伝わります。

難しい

This puzzle is very difficult to solve.
---このパズルを解くのは非常に難しいです。

This puzzle: 「このパズルは」を意味します。※特定のパズルに対する挑戦が含まれています。
is very difficult to solve: 「非常に難しいです」※「difficult」は挑戦が多いことを示し、解答までの道のりが簡単でないことが強調されています。

♠ 複雑で手強いパズルが目の前にある、集中を要する状況が感じられます。

---

Learning a new language can be challenging.
---新しい言語を学ぶことは難しいことがあります。

Learning a new language: 「新しい言語を学ぶことは」※新しいスキルの習得が求められる複雑な作業を表しています。
can be challenging: 「難しいことがあります」※「challenging」は努力と根気が必要な難しさを示し、挫折の可能性も含まれています。

♠ 言語学習の難しさと、達成に向けた根気が必要な過程がうかがえます。

---

It's difficult to balance work and family.
---仕事と家庭のバランスを取るのは難しいです。

It's difficult: 「難しいです」※「difficult」は調整が必要で、簡単ではない状況を表しています。
to balance work and family: 「仕事と家庭のバランスを取るのは」※「balance」は両立を示し、生活の様々な側面を調和させる難しさが含まれています。

♠ 忙しい生活の中で、どちらも大切にしたいというジレンマが見て取れます。

---

She finds it hard to make decisions quickly.
---彼女は素早く決断するのが難しいと感じています。

She finds it hard: 「彼女は難しいと感じています」※「finds it hard」は、状況の複雑さや迷いを表し、即決が難しい様子を示しています。
to make decisions quickly: 「素早く決断するのは」※「make decisions quickly」は迅速な対応が求められる場面での迷いを表しています。

♠ 素早い判断が必要とされる場面で、迷いや不安が表れています。

---

It's tough to stay motivated during hard times.
---困難な時にやる気を保つのは難しいです。

It's tough: 「難しいです」※「tough」は非常に困難で、精神的な忍耐を必要とすることを強調しています。
to stay motivated during hard times: 「困難な時にやる気を保つのは」※「stay motivated」は困難な状況にもかかわらず、ポジティブな姿勢を維持する挑戦を表しています。

♠ 困難な時期に自分を奮い立たせる重要さが伝わり、精神的な強さが問われています。

むさ苦しい

The room was messy and uncomfortable.
---部屋はむさ苦しく、不快でした。

The room: 「部屋は」※生活空間としての部屋を指し、居心地の悪さが伝わります。
was messy and uncomfortable: 「むさ苦しく、不快でした」※「messy」は整理がされておらず散らかっている様子、「uncomfortable」は物理的・精神的に居心地の悪さを表します。

♠ 整理されておらず、空気が重い部屋の中で、快適さを感じにくい状況が伝わります。

---

His appearance was disheveled and unkempt.
---彼の外見はむさ苦しく、だらしないものでした。

His appearance: 「彼の外見は」※見た目や装いが周囲に与える印象を表しています。
was disheveled and unkempt: 「むさ苦しく、だらしないものでした」※「disheveled」は整っていない、乱れた外見を、「unkempt」は手入れが行き届いていないことを表しています。

♠ だらしなく整っていない見た目が、周囲にむさ苦しい印象を与えています。

---

The old shack looked dingy and run-down.
---その古い小屋はむさ苦しく、荒れ果てて見えました。

The old shack: 「その古い小屋は」※「shack」は簡素で古びた建物を指し、長年放置されたような印象がうかがえます。
looked dingy and run-down: 「むさ苦しく、荒れ果てて見えました」※「dingy」は薄暗く汚れた様子、「run-down」は老朽化した状態を表しています。

♠ 長期間放置され、薄暗く朽ちた小屋が、むさ苦しい雰囲気を醸し出しています。

---

The basement was dark and claustrophobic.
---地下室はむさ苦しく、閉塞感がありました。

The basement: 「地下室は」※通常光が入りにくく、閉ざされた空間として描かれています。
was dark and claustrophobic: 「むさ苦しく、閉塞感がありました」※「dark」は暗さを、「claustrophobic」は狭く閉ざされた場所による息苦しさを表しています。

♠ 光が差し込まず、閉塞感のある地下室が、むさ苦しい空気感を生み出しています。

---

His apartment was cramped and stuffy.
---彼のアパートはむさ苦しく、窮屈でした。

His apartment: 「彼のアパートは」※住空間としてのアパートで、個人の生活が反映されています。
was cramped and stuffy: 「むさ苦しく、窮屈でした」※「cramped」は狭さによる圧迫感、「stuffy」は空気がこもっていて息苦しい状況を表しています。

♠ 狭くて風通しの悪いアパートの中で、息苦しいむさ苦しさが感じられます。

無謀な

His plan was reckless and dangerous.
---彼の計画は無謀で危険でした。

His plan: 「彼の計画は」※彼が立てた具体的な行動の内容を指しています。
was reckless and dangerous: 「無謀で危険でした」※「reckless」は慎重さが欠けた無謀な様子、「dangerous」は危険性が高いことを表します。

♠ 危険を考慮せず突き進むような無謀な計画で、結果が危ぶまれる状況です。

---

Driving at such high speeds is foolhardy.
---そんなに高速で運転するのは無謀です。

Driving at such high speeds: 「そんなに高速で運転するのは」※車を極端な速さで運転する行為を指し、無謀さが増しています。
is foolhardy: 「無謀です」※「foolhardy」は、考えなしに危険を冒す意味を持ち、無謀さが強調されています。

♠ 高速運転のリスクが高まり、無謀な行為が危険を増すことが示唆されています。

---

It was rash to make a decision without considering the consequences.
---結果を考慮せずに決定するのは無謀でした。

It was rash: 「無謀でした」※「rash」は行動や決定が軽率で、慎重さを欠くことを示します。
to make a decision without considering the consequences: 「結果を考慮せずに決定するのは」※「consequences」は行動の結果を指し、後先を考えない行動の無謀さを表しています。

♠ 重要な決定が急ぎ過ぎて、後で後悔する可能性が高いことが伝わります。

---

His actions were imprudent and risky.
---彼の行動は無謀で危険でした。

His actions: 「彼の行動は」※具体的な行為や選択が状況に影響を与えることを示しています。
were imprudent and risky: 「無謀で危険でした」※「imprudent」は慎重さが足りないことを、「risky」はリスクが高いことを意味します。

♠ 思慮を欠いた行動が予測不可能な危険を引き起こす可能性があることが示されています。

---

Attempting to climb without proper gear is reckless.
---適切な装備なしでその登山を試みるのは無謀です。

Attempting to climb: 「その登山を試みるのは」※危険な登山を行う行為を指し、準備不足を意味しています。
without proper gear: 「適切な装備なしで」※「proper gear」は登山に必要な装備を示し、適切な準備の欠如を強調しています。
is reckless: 「無謀です」※危険を無視した行動の結果として「reckless」が用いられています。

♠ 準備不足での登山が、予測できない危険にさらされていることが示唆されています。

無垢な

She had an innocent look in her eyes.
---彼女の目には無垢な表情がありました。

She had: 「彼女は持っていました」※ここでは彼女の目に宿る表情を表しています。
an innocent look in her eyes: 「無垢な表情が目にありました」※「innocent」は純真で無垢な様子を意味し、彼女の純粋な心が表れています。

♠ 彼女の目に浮かぶ純粋さが、何も知らない無垢な存在であることを強調しています。

---

The child's smile was pure and genuine.
---その子供の笑顔は無垢で純粋でした。

The child's smile: 「その子供の笑顔は」※子供らしい無邪気さと純真な感情が表れています。
was pure and genuine: 「無垢で純粋でした」※「pure」は何も混じりけがない様子を、「genuine」は心からの本物の感情を表しています。

♠ 子供の無邪気さや、裏表のない純真な心が笑顔に現れています。

---

Her heart was untouched by the world's cruelty.
---彼女の心は世の残酷さに無垢なままでした。

Her heart: 「彼女の心は」※彼女の純粋で優しい心が表現されています。
was untouched by the world's cruelty: 「世の残酷さに無垢なままでした」※「untouched」は汚されていないことを、「cruelty」は世の中の厳しい現実を示しています。

♠ 世間の辛辣な面に触れることなく、純真さを保った彼女の心が伝わります。

---

His intentions were entirely pure.
---彼の意図は完全に無垢でした。

His intentions: 「彼の意図は」※彼の行動の背後にある動機を示しています。
were entirely pure: 「完全に無垢でした」※「pure」は混じり気のない純粋さを、「entirely」は完全に純粋であることを強調しています。

♠ 誠実な動機が背景にあり、彼の行動が純真な意図に基づいていることがわかります。

---

The artist aimed to capture the child's innocence.
---その芸術家は子供の無垢さを捉えようとしました。

The artist aimed to capture: 「その芸術家は捉えようとしました」※芸術家の意図が子供の純粋さを表現することに向けられていることを示しています。
the child's innocence: 「子供の無垢さを」※「innocence」は純粋で何も汚されていない状態を表し、子供の純真無垢な心を指しています。

♠ 子供の持つ無邪気さや純粋さを作品に表現しようとする芸術家の思いが感じられます。

無念な

He felt regretful after losing the match.
---彼は試合に負けた後、無念な気持ちになりました。

He felt regretful: 「彼は無念な気持ちになりました」※「regretful」は後悔や悔しさの感情を表し、思い通りにいかなかった無念さが伝わります。
after losing the match: 「試合に負けた後」※「losing the match」は目標に向かって挑んだものの敗北した結果を意味しています。

♠ 試合に全力で挑んだものの、結果が伴わず無念の思いが溢れている様子が感じられます。

---

The team left the field with disappointed faces.
---チームは無念な表情でフィールドを後にしました。

The team: 「チームは」※団体としての一体感があり、共通の感情を持っている様子がうかがえます。
left the field with disappointed faces: 「無念な表情でフィールドを後にしました」※「disappointed」は望んだ結果が得られず失望している様子を表し、フィールドを去る際の悔しさが伝わります。

♠ 全力を尽くしたが望む結果に届かず、やるせない気持ちでフィールドを去る姿が目に浮かびます。

---

It was frustrating to come so close and still fail.
---あと少しのところで失敗したのは無念でした。

It was frustrating: 「無念でした」※「frustrating」は目標が目前にありながら手に届かなかった悔しさを表しています。
to come so close and still fail: 「あと少しのところでそれでも失敗したのは」※「come so close」は目標に近づいたこと、「fail」は結果が伴わなかったことを示しています。

♠ あと一歩のところで目標に届かず、悔しさと無念さが残る状況が伝わります。

---

The missed opportunity was regrettable.
---その機会を逃したことは無念でした。

The missed opportunity: 「その機会を逃したことは」※「missed opportunity」は得られるはずだったチャンスを逃したことを表しています。
was regrettable: 「無念でした」※「regrettable」は結果が伴わず悔しい気持ちが残っていることを意味します。

♠ 大切なチャンスを活かせなかった無念の思いが、後から深く響いている様子が見られます。

---

He felt a deep sense of regret.
---彼は深い無念の思いを感じました。

He felt: 「彼は感じました」※ここでは彼の心に深く刻まれた感情を表しています。
a deep sense of regret: 「深い無念の思いを」※「deep sense of regret」は強い後悔ややるせなさの感情が心に残っていることを示します。

♠ 成し遂げられなかった目標への深い無念の思いが、彼の心に重くのしかかっている様子が伝わります。

むしろ

I would rather stay home than go out tonight.
---今夜は外出するよりも、むしろ家にいたいです。

I would rather: 「むしろ〜したい」※「rather」は他の選択肢よりも好むものがあることを示し、強い意志が感じられます。
stay home than go out tonight: 「外出するよりも、むしろ家にいたいです」※「than」は比較対象を表し、「stay home」は自宅で過ごす選択を示しています。

♠ 今夜は出かけずに自宅で過ごすことを好む、リラックスを求める気持ちが伝わります。

---

He prefers coffee rather than tea.
---彼は紅茶よりも、むしろコーヒーを好みます。

He prefers: 「彼は好みます」※「prefers」は複数の選択肢の中から一つを強く好むことを意味します。
coffee rather than tea: 「紅茶よりも、むしろコーヒーを」※「rather than」は比較してより良いと感じる選択を強調しています。

♠ コーヒーが彼にとってより魅力的であり、好みがはっきりしていることが伝わります。

---

She chose to walk rather than take a bus.
---彼女はバスに乗るよりも、むしろ歩くことを選びました。

She chose: 「彼女は選びました」※「chose」は自分の意思で選択を決定したことを表しています。
to walk rather than take a bus: 「バスに乗るよりも、むしろ歩くことを」※「rather than」はバスという選択肢よりも歩く方を選んだことを強調しています。

♠ 彼女が健康や運動を意識して、自分の足で歩くことを好んでいることが伝わります。

---

They decided to eat at home rather than go to a restaurant.
---彼らはレストランに行くよりも、むしろ家で食事をすることに決めました。

They decided: 「彼らは決めました」※「decided」は意志を持って決定をしたことを示します。
to eat at home rather than go to a restaurant: 「レストランに行くよりも、むしろ家で食事をすることに」※「rather than」は他の選択肢よりも家での食事を選んだことを強調しています。

♠ 家で食事を取ることで、リラックスしたい気持ちや経済的な選択が感じられます。

---

It's better to apologize rather than argue.
---議論するよりも、むしろ謝罪した方が良いです。

It's better: 「〜した方が良いです」※「better」は比較して良い選択肢を示し、推奨される行動が伝わります。
to apologize rather than argue: 「議論するよりも、むしろ謝罪する」※「rather than」は口論を避けて謝罪することで関係を保とうとする意図を表しています。

♠ 感情的な争いを避け、円滑な関係を保つための成熟した選択が感じられます。

無造作に

He casually tossed his jacket on the chair.
---彼はジャケットを無造作に椅子の上に投げました。

He casually tossed: 「彼は無造作に投げました」※「casually」は特に気を使わずに、リラックスした態度で行動することを示しています。
his jacket on the chair: 「ジャケットを椅子の上に」※「tossed」は軽く投げる動作を指し、整える意図がない様子がうかがえます。

♠ 気軽にジャケットを投げ出し、居心地の良い空間でくつろいでいる様子が感じられます。

---

She threw the keys carelessly on the table.
---彼女は鍵を無造作にテーブルの上に投げました。

She threw: 「彼女は投げました」※「threw」は力を入れずに物を置いたり投げたりする行動を示しています。
the keys carelessly on the table: 「無造作にテーブルの上に」※「carelessly」は注意を払わずに行動していることを意味し、鍵を置くことに気を使っていない様子が伝わります。

♠ 忙しい様子や気軽な態度が感じられ、鍵を置くことにこだわりがないことが表れています。

---

He dropped his bag nonchalantly on the floor.
---彼は鞄を無造作に床に落としました。

He dropped his bag: 「彼は鞄を落としました」※「dropped」は軽く手放すように置く動作を示しています。
nonchalantly on the floor: 「無造作に床に」※「nonchalantly」は気にかけない態度で行動していることを意味し、周囲に注意を払っていない様子がうかがえます。

♠ 忙しかったり、リラックスしている中で、鞄を無造作に置くことで周囲に無頓着な姿勢が表れています。

---

She placed the papers haphazardly on the desk.
---彼女は書類を無造作に机の上に置きました。

She placed the papers: 「彼女は書類を置きました」※「placed」は特に整えずに置く動作を示しています。
haphazardly on the desk: 「無造作に机の上に」※「haphazardly」は計画や整えがなく、気まぐれに置かれている様子を表しています。

♠ 仕事の忙しさや急いでいる状況から、整理せずに書類を置く姿勢が感じられます。

---

He casually draped the scarf over the chair.
---彼はスカーフを無造作に椅子の上にかけました。

He casually draped: 「彼は無造作にかけました」※「draped」は物を軽く置いたり掛けたりする動作を表し、特に整えない様子がうかがえます。
the scarf over the chair: 「スカーフを椅子の上に」※スカーフが無造作に掛けられていることで、くつろいでいる雰囲気が感じられます。

♠ 彼のリラックスした様子がスカーフの扱いに現れており、リラックスした空間が広がっています。

無情に

The news hit him harshly.
---その知らせは彼に無情に響きました。

The news: 「その知らせは」※知らせや情報が彼に届き、心に影響を与えていることを示しています。
hit him harshly: 「彼に無情に響きました」※「harshly」は感情の温かみがなく、冷酷な方法で伝わったことを意味しています。

♠ 彼にとって辛い内容が含まれており、その知らせが冷たく心に響いた様子が感じられます。

---

She was treated coldly by her peers.
---彼女は仲間に無情に扱われました。

She was treated: 「彼女は扱われました」※「treated」は他者からの扱いや対応を表しています。
coldly by her peers: 「仲間に無情に」※「coldly」は感情が薄く冷淡な態度を示し、仲間からの冷たい対応が伝わります。

♠ 彼女が周囲から冷たい視線を受け、心の孤独感が募る様子が感じられます。

---

The decision was made mercilessly.
---その決定は無情に下されました。

The decision: 「その決定は」※行動や対応が人々に影響を与える場面を指しています。
was made mercilessly: 「無情に下されました」※「mercilessly」は情け容赦なく冷酷に行われたことを意味しています。

♠ 誰かの痛みや感情を考慮せずに下された決定が、冷淡な印象を強調しています。

---

He was judged ruthlessly.
---彼は無情に判断されました。

He was judged: 「彼は判断されました」※評価や判定を受けたことを示しています。
ruthlessly: 「無情に」※「ruthlessly」は冷酷な判断で、相手の状況や感情を考慮しないことを意味しています。

♠ 情け容赦のない評価が行われ、彼にとって厳しい結果がもたらされたことが伝わります。

---

The verdict was delivered sternly.
---その判決は無情に言い渡されました。

The verdict: 「その判決は」※裁判や審判の結果としての判決が示されています。
was delivered sternly: 「無情に言い渡されました」※「sternly」は厳格かつ冷淡な態度で伝えられ、容赦のない結果が含まれています。

♠ 厳しい表情で判決が伝えられ、相手の状況や感情を考慮しない無情さが感じられます。

むっつり

He sat there silently with a sullen expression.
---彼はむっつりとした表情で黙って座っていました。

He sat there silently: 「彼は黙って座っていました」※「silently」は口を閉ざしている様子を表し、感情を表に出さない態度が伝わります。
with a sullen expression: 「むっつりとした表情で」※「sullen」は不機嫌で口を利かない表情を表し、心の中で何か不満がある様子がうかがえます。

♠ 不満や怒りを抱えているが、それを表には出さず、無言でいる様子が感じられます。

---

She frowned and remained sullen.
---彼女はむっつりとしたままで、眉をひそめました。

She frowned: 「彼女は眉をひそめました」※「frowned」は不機嫌や心配を示す表情で、何かに対して不満を抱いていることを表しています。
and remained sullen: 「むっつりとしたままで」※「sullen」は不機嫌を隠さずに、その態度を続けていることを意味しています。

♠ 彼女が強い不満を持ち、黙り込んでいる姿が印象的に表れています。

---

He left the room quietly, looking surly.
---彼はむっつりとした表情で静かに部屋を出ました。

He left the room quietly: 「彼は静かに部屋を出ました」※「quietly」は声を発さずに行動していることを示し、感情を抑えている様子が伝わります。
looking surly: 「むっつりとした表情で」※「surly」は不機嫌で愛想のない様子を表しており、何かに腹を立てている可能性が感じられます。

♠ 不満を抱えつつ、その感情を他人に見せずに、静かに立ち去る様子が印象的です。

---

The child sat grumpily in the corner.
---その子供はむっつりと隅に座っていました。

The child sat: 「その子供は座っていました」※不満を持ちながら、行動を起こさずにいる様子を表しています。
grumpily in the corner: 「むっつりと隅に」※「grumpily」は不機嫌で機嫌が悪い様子を示し、隅にいることでさらにむっつり感が強調されています。

♠ 子供が何かに不満を抱き、周囲と距離を置いている様子が目に浮かびます。

---

He muttered sulkily under his breath.
---彼はむっつりと小声で呟きました。

He muttered: 「彼は呟きました」※「muttered」は小声で話すことを示し、他人に聞こえないように不満を表しています。
sulkily under his breath: 「むっつりと小声で」※「sulkily」は不機嫌でふてくされた態度を表し、呟きに表れている無言の不満が感じられます。

♠ 彼が抱えている不満が、むっつりとした呟きに現れており、周囲に伝えたくない感情がうかがえます。

無言で

He left the room without saying a word.
---彼は無言で部屋を出ました。

He left the room: 「彼は部屋を出ました」を意味します。
without saying a word: 「無言で」を意味します。

She handed him the letter silently.
---彼女は無言で彼に手紙を渡しました。

She handed him: 「彼女は彼に渡しました」を意味します。
the letter silently: 「無言で手紙を」を意味します。

He stared at her without a word.
---彼は無言で彼女を見つめました。

He stared at her: 「彼は彼女を見つめました」を意味します。
without a word: 「無言で」を意味します。

They continued working quietly.
---彼らは無言で作業を続けました。

They continued working: 「彼らは作業を続けました」を意味します。
quietly: 「無言で」を意味します。

She nodded in agreement without speaking.
---彼女は無言で同意してうなずきました。

She nodded: 「彼女はうなずきました」を意味します。
in agreement: 「同意して」を意味します。
without speaking: 「無言で」を意味します。

無視できない

He is a man to be reckoned with.
---彼は、無視できない存在だ。
♠「 to be reckoned with」で無視できない相手や危険を考慮にいれるとなります。受身にして無視できない相手として考慮されるべきとなります。

This is not a matter that can be ignored.
---これは無視できない事柄だ。

That problem cannot be bypassed.
---あの問題は無視できない。

It went to considerable trouble for me.
---それは私にとって無視できないくなった。

Please disregard my previous e-mail. The plan is a little bit changed.
---先のメールは無視してください。計画が少し変更になりました。

Please ignore what I told you last night. I was so nervous and couldn't make the right decision.
---昨夜話した事は無視してください。私はすこし神経質になって正しい判断が出えきませんでした。

This problem should not be overlooked.
---この問題は無視できない。

Forget about such a tiny mistake you’ve made this time. You can make it next time.
---今回のそんな小さな間違いは無視しなよ、次はうまくいくよ。

Let’s not pay attention to what he said and go to next.
---彼の言った事なんて無視して次に行こう。

胸焼け・胃もたれ

It always gives me heartburn.
---それを食べると常に胸焼けだよ。

I have heartburn.
---胸焼けがする。
♠ heart-burning ですと不満・嫉妬・ねたみ・いらついた感情となりますので、お間違いなく。

Most of the deep drinkers are suffering from heartburn.
---ほとんどの大酒のみが胸やけに苦しんでいる。
♠たぶん英語を日本語に変換して、「胸やけ」と言う言葉できたのでは?

The cake I ate for lunch sat heavily on my stomach.
---昼間食べたケーキが胃に持たれた。

I have a heavy feeling in my stomach.
---私は胃もたれがする。

This pizza lies heavy on my stomach.
---このピザは胃にもたれる。
♠「lie heavy on one’s stomach」は、「胃にもたれる」となります。

My stomach feels heavy right now.
---今胸やけがするよ。

むかつく

Disgusting!
---むかつく!

His behavior disgusted me.
---彼の行動はむかつく。

I am disgusted by his attitude.
---彼の態度は本当にむかつく。

Her way of talking is driving me crazy.
---彼女の話し方はむかつく。

She pissed me off.
---あの女にはむかついた。

She gets under my skin.
---彼女はほんとにむかつく。
♠ やはり皮膚の下で、何か動いたらいらいらしちゃいますよね。

-ま行, 50音別英会話集
-,

PAGE TOP